新唐书李绩传原文_新唐书李绩传翻译赏析

  文言文《新唐书李绩传》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【翻译】
  李勣,字懋功,曹州离狐人。本来姓徐,客居卫南。家境富裕,童仆很多,积存的粮食常有几千钟。和他的父亲徐盖都喜爱施舍借贷,所周济的人不分亲疏。隋朝大业末年,韦城翟让造反,李勣当时十七岁,前往跟随。劝说翟让说:“公的乡里不应该自相剽劫杀掠,宋、郑两郡是商旅会集之地,御河且在境内,舟船不断,前往截夺,可以自给。”翟让认为对。劫掠公私船只夺取财物,由此兵众大振。李密逃亡到雍丘,李勣和浚仪人王伯当一起劝说翟让,推举李密为主。用奇计击败王世充。李密任李勣为右武候大将军、东海郡公。正当此时,河南、山束发大水,隋朝皇帝让饥民到黎阳仓就地取食,官吏不及时发给粮食,每天死几万人。李勣对李密说:“天下动乱是由於饥荒,现在如果夺取黎阳的粮食用来招募兵马,大事就可成功了。”李密将手下五千军兵交给李勣,和郝孝德等渡过黄河,袭击黎阳,守住那里。
  打开粮仓放任百姓取粮,十天,招有精兵连二十万人。宇文化及率兵北上,李密派李勣守卫粮仓,李勣在城外挖掘深沟用来防卫,宇文化及进攻,李勣在沟堑中挖地道出兵交战,字文化及战败,带兵退走。武德二年,李密归顺朝廷,他的地盘束到大海,南至长江,西到汝州,北抵魏郡,当时都由李勣统辖着,没有归属。李勣对长史郭孝恪说:“人众和土地,都属魏公所有。我如果呈献,是利用主上的失败占为自己的功劳,这种做法我引以为耻。”於是登记郡县的户口用信函送给李密,请他自己呈上。使者到,高祖惊讶没有奏表,使者将李勣的意思告诉给高祖。
  皇帝高兴地说:“真是忠纯笃寅的臣子啊。”下诏授任李勣为黎州总管,封莱国公<…)赐姓李氏,附到宗正府属户籍里,改封曹国公,给田五十顷,甲等府第一区。封徐盖为济阴王,坚决辞让,改封舒国公。下诏命李勣统辖河南、山东兵抵抗王世充。等到李密因谋反被杀,皇帝派遣使者告诉他李密谋反的情况。李勣请求为他收葬,下诏同意。李勣为李密服君臣之丧,葬完纔脱去丧服。不久落入窦建德手里,以他父亲做人质,让他再次驻守黎阳。三年,自己脱身前来归顺。跟随秦王征伐东都,作战有功。向东攻占到虎牢,降服郑州司兵沉悦。
  平定窦建德,俘获王世充,於是凯旋而归,秦王为上将,李勣为卜将,都穿金甲,乘坐军戎象车,到宗庙告捷。徐盖也从沼州和裴矩入朝,下诏恢复他的官职。又跟随秦王打败刘黑闱、徐圆朗,多次升任后为左监门大将军。徐圆朗再次造反,下诏李勣为河南大总管,讨平他。趟郡王李孝恭讨伐辅公柘时,派遣李勣带领步兵一万渡过淮河,攻破寿阳,进攻长江西岸贼人的营垒,冯惠亮、陈正通相继溃败,辅公柘被平定。
  太宗即位,授任他为并州都督,赐寅封九百户。贞观三年,任通漠道行军总管,出兵云中,和突厥作战,击退突厥。带兵和李靖会合。李勣於是说:“颉利如果越过沙漠,受到九姓部落的保护,那时的确就不好攻取了,我们如果轻装逼进,可以不战而活捉虏人了。”李靖非常高兴,认为和自己的想法一致,於是拿定主意。李靖率兵连夜出发,李勣统军跟随。
  颉利想从碛口逃走,李勣则率先在碛口屯守,颉利煞法通过,酋长於是率领部落五万人前来向李勣投降。皇帝下诏授任李勣为光禄大夫,兼任并州大都督府长史。后因父亲去世解职,丧期未满而起用恢复原职,改封英国公。治理并州十六年,以威严肃整闻名。皇帝曾经说:“隋炀帝不选择人防守边地,辛苦中原的百姓修筑长城来防备虏人。现在我用李勣防守并州,突厥不敢南侵,好处远远超过修筑长城了!”后召入朝任李勣为兵部尚书,还没有就任,正逢薛延陀的儿子大度设率领八万骑兵侵犯李思摩部,下诏任李勣为朔方道行军总管,率领轻骑六千人,在青山袭击大度设,斩杀他们的名王一人,俘获五万人。因功封一个儿子为县公。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

5 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】