孛术鲁罛传原文_孛术鲁罛传翻译赏析

  孛术鲁罛,字子,祖籍隆安。金朝泰和(1210—1218)年间,改女真族姓氏。罛幼年时,就能勤奋学习,父亲去世后家境渐衰,罛虽无抚恤,但对学习更加努力。后拜萧克翁为师,克翁是宋参政萧燧四代世孙,他的学问和品德受到全州人的尊敬。后来姚燧又与京兆萧斗说:“燧认识的人很多,但论学问、论文章,都不能同子相比。”于是斗把女嫁给罛为妻。

  大德十一年(1307)受人推荐,授予罛襄阳县儒学教谕,后升为汴梁路儒学正。适逢修编《世皇实录》,姚燧首先推荐罛,至大四年(1311),罛为翰林国史院编修官。延二年(1315),提升为河东道廉访司,后又升任为陕西行台监察御史。赈济吐蕃,他提出很多建议。五年任命为监察御史,当时太子英宗尚未去所封之地,罛提出应选择正直的人辅导皇子。帝称赞并采纳了这个建议。不久罛弹劾中书参议元明善,帝初知此事很是恼怒,不理会,第二天改任元明善为其他官职。并传旨安慰罛。罛赴辽阳巡视,帝传旨给予弓箭和环刀,以后便形成为制度。他往返淮东查核宪司官的声望和政绩,淮东御史倾向用刑治,设置很多狱具,罛说:“国家立法度和纲纪,目的是清除天下的坏人,而不是一开始就用刑。”于是把一些狱具都烧了。当时圣旨规定:凡是依靠官吏推荐的,照例降职二等,从七品以上不能录用。罛说:“科举制未成立,人才多靠官吏推荐,如果一概压制,恐怕不能使天下人都公正地对待,由官吏推荐,应止于五品。”帝同意了他的意见,并作为法令规定下来。

  不久,罛被提升为翰林修撰,又改任左司都事。此时拜住为左相,派人劝勉罛说“:现在法度已定,不同以往,应该早日到职视事。”罛勉强启程。朝廷将国子监转属中书省,由罛兼领。后升为右司员外郎,奉旨预修《大元通制》,罛为该书作序。

  泰定元年(1324),升迁国子监司业。次年,出任河南行省左右司郎中。丞相说“:我得到了很有才能的助手。”罛说:“世祖建国,旧的法律都存在,谨慎守着就行了。就像行舟,不是一个人的能力能运行的。”三年提升燕南河北道廉访使,以后又纂修《太常集礼》,书编成后还未来得及献上,帝又下诏使罛兼经筵官。

  文宗空着大位来等待明宗,罛说:“大兄远在北方,皇位不能久空,应摄位等候明宗到来。”文宗听取了他的意见。文宗亲自祭祀天地、社稷、宗庙,以罛为礼仪使。后选罛为陕西汉中道廉访使,正逢上立太禧院,任佥太禧宗院,兼祗承神御殿事,诏书派使促子回。当大臣在龙虎台迎驾时,帝问:“子为什么来得这样慢?”太禧院使阿荣说“:罛身体太胖,只能乘船来,因此慢了。”帝曾问:“鲁子饮食怎样?”“谈论怎样?”回答说“:饮食与大家一样。”“罛所谈的都是义理方面的。”他跟随帝至上都,奉帝命撰写碑文,帝说:“等我回大都后,还给你润笔费吧。”

  后升迁为集贤学士兼国子祭酒。学生都为罛能到来暗自高兴。按旧制弟子初入学须送两种物品和羊,作为见面礼。罛说“:与其饱足口腹,不如为我们朋辈有防燥湿寒暑的安身之处。”集钱二万多缗,造屋四区,使学生有了住处。学生中有积分六年而未毕业的,罛让这些学生经过考试都做了官。帝师到京师,帝有旨规定一品以下的朝臣,都乘白马在郊外迎接,大臣们都弯腰低头敬酒,帝师未被感动,只有罛举起酒杯站着说:“帝师是释迦的徒弟,是天下僧人的老师啊。我是孔子的徒弟,是天下儒人的老师啊。请大家都不必行礼。”帝师笑着站起来,举起酒杯一饮而尽。大家都为此而震惊。

  文宗驾崩,皇太后听政,命别不花、塔失海牙、阿儿思兰、马祖常、史显夫及罛六人商议国事。罛以大位不可久空,请嗣即位。帝即位后大臣们都认为大赦不能频繁,罛说:“现在皇上是以圣子神孙继承大事,应使天下耳目为之一新。现在不赦,对新君怎么能消除怨气哟?”皇太后认为罛的话有道理,就决定了。罛被升为礼部尚书,进阶中宪大夫。

  元统二年(1334)任江浙行省参知政事。至元四年(1338)卒,享年六十。赠通奉大夫、陕西行省参知政事、护军,追封南阳郡公,谥号文靖。

  罛做学问本源于性命道德之说,记问宏博,对于异言僻语没有不贯通的。文章简奥典雅,深合古法。天下学者都视为表率,认为在许衡之后能用师道自任的人,只有耶律有尚和孛术鲁罛二人。著有文集六十卷。


相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】