程思廉传原文_程思廉传翻译赏析

程思廉,字介甫,其祖先系洛阳人,元魏时迁云中,安家于东胜州。

  思廉因太保刘秉忠的荐举,在裕宗王府内供职,以谨慎老实称著。后命为枢密院监印。平章政事哈丹巡视河南,任命他为都事。丞相史天泽尤其器重他。此时,正规划攻取襄樊,任命思廉为转运使,他筑城建仓以收储粮食。粮运来后,多堆积于露天。有天夜间大雨,而思廉安卧不起。行省召他质问,思廉说:“此处离敌很近,半夜转移露天粮食,必然会惊动众人,可能会导致变故。纵然被雨漂湿,不过是军中一日之粮。”闻者称是。

  至元十二年(1275),调思廉为淇州同知,后转为东平路判官,又随后入朝为监察御史,因弹劾权臣阿合马而被捕入狱。阿合马党徒巧设陷井,而思廉处之泰然,终害不到他。思廉调任河北河南道按察副使,路过彰德,闻两河歉收,而征租更急。思廉要制止,地方官府认为当请示朝廷,思廉说:“请示回来百姓已饿死了。”即发文停征,后果得朝廷批准。二十年,河北又闹饥荒,百姓南渡黄河求食,朝廷遣使臣去召集地方官吏,在黄河阻止百姓南渡。思廉认为“:民急于渡河就食,是不得已而为之!天下一家,河北、河南都是朝廷百姓。”应立即下令,不得阻挡,并说:“虽为此得罪而死,死而无恨。”其奏章上,朝廷并未降罪。卫辉、怀孟大水,思廉亲临视察,发粮赈济,免于死亡者甚众。水淹到城下,思廉命修堤防御,自己露宿城上督促施工,防止了水患,卫辉人歌功颂德。调任陕西汉中道按察使,因母亲年高未去赴任。不久,母亲去世,他守丧于家。

  至元二十七年,设立云南行御史台,起任思廉为御史中丞。刚到,蛮夷酋长来祝贺,言语谦逊而内心不服。思廉向他宣布皇帝的旨意,怀柔远人,且讲明祸福,劝他们切毋自外于元朝。闻者既害怕又信服。云南虽有学校,但礼教不兴,思廉加以鼓励,才有求学问礼者。

  成宗即位,授河东山西廉访使。太原每年要为诸王饲养驼马一万四千余匹,思廉奏请只饲养一千匹。平阳诸郡每年要输租税于北方,人民劳苦不堪,思廉奏请只输送到河东近仓。按旧制,判决一桩案件,先有公文往来商议,而决定权却在下属官吏。思廉则在公文后自己判决,某人当判某罪,使这些属吏束手无权。

  思廉任监察官,刚毅公正,疾恶如仇,奏事切实,如请早立太子,访求贤材,明辨车辆服饰的制度,议论封号,蓄养军力,制定律令,都是应当急办的要务。与人交往,有始有终。或有人有疾病死丧之事,他去慰问周济,虽往返数百里也不怕劳苦。还要经理家事,抚育子孙。对于家族,尤尽力帮助。好荐举人才,有人说他是图名声,思廉说:“若怕图名声之讥笑,人们就不敢行善了。”终年六十二岁,谥“敬肃”。


相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】