李繯传原文_李繯传翻译赏析

李繮字正伦,徐州人。李繮的身世本来很微贱,父李荣遭遇唐末之乱,不知所终。李繮年幼成为孤儿,流浪于濠泗间,杨行密攻濠州时得到他,以其相貌奇特,收为养子。但杨行密的儿子们不能容他,杨行密请求徐温收养,于是假冒姓徐,名知诰。等到长大,身长七尺,宽额高鼻,为人温厚有谋略。为吴国楼船军使,以水军屯住金陵。柴再用攻宣州,用李繮的军队杀李遇,李繮因功封升州刺史。当时江淮刚平定,州、县吏多是武夫,为战守而致力于赋敛,唯独李繮好学,礼待儒者,能够自我约束,生活勤俭,为政宽仁,百姓很赞誉。徐温镇守润州时,以升、池等六州付托给李繮,徐温听说李繮治理升州有好政策,前往视察,看到府库充实,城墙修理整齐,于是迁治升州,而迁李繮为润州刺史。李繮起初不想去,多次请求到宣州,徐温不给。不久徐知训为朱瑾所杀,徐温住在金陵,还没听说。李繮住润州,接近广陵,能够先知道,当天就以州兵渡江平乱,于是得以专政。

  李繮侍奉徐温很孝顺谨慎,徐温曾责骂自己的儿子们不如李繮,他们不能宽容李繮,而以徐知训为最,曾召李繮喝酒,埋伏剑士想杀他,行酒吏刁彦能察觉,斟酒到李繮时,用手指掐他,李繮醒悟起身逃走,这才幸免于死。后来李繮从润州来拜见,徐知训和他在光山寺饮酒,又想害他,徐知谏将他的阴谋告诉李繮,李繮起身逃走。徐知训把剑给刁彦能,让他追杀,追至中途而回,欺骗徐知训说追不上,李繮因此得免于死。后来李繮高升,以刁彦能为抚州节度使。

  徐知训专权时,时常凌辱杨氏又傲视侮慢诸将,于是被杀。及至李繮秉政,想收买人心,于是放宽刑法,推崇恩信,起造延宾亭以期待四方士人,招引宋齐丘、骆知祥、王令谋等为谋客,士人有客居在吴国的,都收录任用。经常派人暗中察看民间婚丧匮乏的,往往给以救济。盛夏未曾撑伞、打扇,说“:百姓还有很多露身在外,我为什么要用这个?”因此徐温虽然遥决大政,但吴人已经心向于李繮。

  武义元年(919),拜左仆射、参知政事。徐温的行军司马徐多次劝说徐温用自己的儿子替代繮,徐温派儿子徐知询进入广陵,图谋代替李繮秉政。适逢徐温病死,徐知询奔还金陵,徐反过来为李繮谋划,诬陷徐知询有罪,杀其客将周廷望,以徐知询为右统军。杨溥称帝,拜李繮为太尉、中书令。大和三年(931),李繮出镇金陵,如同徐温时的制度,留下他的儿子李景通为司徒同平章事,以王令谋、宋齐丘为左、右仆射同平章事。大和四年(932),封李繮为东海郡王。

  李繮照镜子时看到白须,回头看着手下周宗叹道“:功业已成,而我却老了,怎么办呢?”周宗知道他的意思,跑到广陵见宋齐丘,图谋禅代。宋齐丘认为不行,请斩周宗向吴人谢罪,李繮贬周宗为池州刺史。

  吴国临江王杨氵蒙,怨恨徐氏舍弃自己而立杨溥,心中常常不平,及至李繮要图谋篡国,首先废杨氵蒙为历阳公,派官吏以兵防守。杨氵蒙杀掉看守,逃奔庐州节度使周本。周本是吴国旧将,听说杨氵蒙到,想留下他,被儿子周祚阻止。周本说“:这是我以前主人家的郎君,哪里忍心拒绝他!”急忙亲自出迎,周祚关门遮挡,周本不能出去,杨氵蒙被绑送金陵处死。

  大和五年(933),李繮被封齐王。不久闽、越各国都派使劝进,李繮认为人望已归。天祚三年(937),建齐国,设置宗庙社稷,以宋齐丘、徐为左右丞相。十月,杨溥派代理太尉杨琳传位给李繮,国号齐,改元升元。李繮以册尊奉杨溥说:“受禅老臣徐知诰,谨上册皇帝为高尚思玄弘古让皇帝。”追尊徐温为忠武皇帝,封儿子李景为吴王,封徐氏儿子徐知澄为江王,徐知谔为饶王。周本与诸将到金陵劝进,回去后叹道:“我不杀篡国的人以报答杨氏,现在老了,哪能侍奉二姓呢?”于是愤恨而死。

  升元二年(938)四月,迁杨溥到润州丹阳宫。以王舆为浙西节度使、马思让为丹阳宫使。以兵严守杨溥。

  徐氏诸子请李繮复姓,李繮谦逊不敢忘记徐氏恩德,把他们的提议下达给百官,百官都请复姓,然后复姓李氏,改名繮。自己说唐宪宗的儿子建王李恪生李超,超生李志,为徐州判司;李志生李荣。于是自以为是建王的四世孙,改国号为唐。设立唐高祖、唐太宗庙,追尊四代祖李恪为孝静皇帝,庙号定宗;曾祖李超为孝平皇帝,庙号成宗;祖父李志为孝安皇帝,庙号惠宗;父亲李荣为孝德皇帝,庙号庄宗。奉徐温为义父,徐氏子孙都封为王、公,徐氏女都封为郡、县主。以门下侍郎张居永、中书侍郎李建勋、右仆射张延翰为同平章事。十一月,以步骑八万在铜桥讲武。

  杨溥死于丹阳宫。杨溥的儿子杨琏为吴太子时,李繮将女儿嫁给他,等到李繮篡国,封女儿为永兴公主。她一听到别人叫她公主,就哭泣流泪拒绝,宫中的人都怜爱她。杨溥死后,以杨琏为康化军节度使,不久因病而死。

  升元三年(939)四月,李繮在城郊圆丘祭祀吴天上帝,祭礼完毕,群臣请上尊号。李繮说“:尊号,不是古事。”不同意。州、县上报百姓孝悌五代同堂得七家,都在大门上作上标记,免除他们的徭役;其中尤其盛大的江州陈氏,宗族七百人,每次吃饭设立大席,长幼依次而坐,一同吃饭,养狗一百多只,同在一个栏圈里吃食,一只狗不到,其他的狗都不进食。

  第四年(940)六月,晋安州节度使李金全反叛,送钱物给李繮,李繮派鄂州屯营使李承裕迎接。李承裕与晋将马全节、安审晖战于安陆南部,三战三败,李承裕与裨将段处恭都战死,都监杜光邺及士兵五百人被俘送到京师,晋高祖给他们以优厚的赏赐,并遣返他们。李繮写信给晋高祖,又送还杜光邺等人,请按败军执行法律,晋高祖又遣返他们,李繮以甲士到淮河阻拒,这才停止。

  升元六年(942),吴越发生火灾,焚毁宫室、府库,甲兵都没有了,群臣请求乘乱进攻,李繮不同意,派使慰问,优厚救济他们。吴越钱氏自吴国时一向是敌国,李繮看到天下混乱长久,时常厌恶用兵,到要篡国,先与钱氏相约和好,送归被俘将士,钱氏也送归吴国败将,于是通好不断。

  李繮的门客冯延已喜欢谈论兵事、说大话,曾经讥讽李繮说:“田舍翁怎能成就大事!”而李繮志在守住吴国旧地而已,没有再向外扩展的谋划,全吴地百姓也赖此休养生息。

  升元七年(943),李繮死,时年五十六岁,谥号光文肃武孝高皇帝,庙号烈祖,陵名永陵。其子李景继立。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】