潞王从珂在凤翔造反,拥兵东进到陕州。愍帝害怕,夜里和一百多骑出逃,到卫州东面七八里,遇晋高祖准备到京朝见,骑马做前导的侍从不知回避,愍帝派左右大声斥骂他们,回答说:“成德军节度使石敬瑭。”愍帝立即下马痛哭,对敬瑭说“:潞王造反,康义诚等背叛,我无依靠,长公主教我和你在路上相遇。”高祖说“:卫州刺史王弘贽是名将,而且通晓时事,请和他商议。”立即飞马去见弘贽说“:皇帝危急,我是亲戚,用什么办法保全?”弘贽说“:天子避难,自古是有的,然而将相大臣跟随吗?”回答说:“无。”“国宝、乘舆、法物都跟随吗?”回答:“无。”弘贽叹气说:“常说大木将倒,不是一根绳子能拴得住的。现在万乘之主,率百骑出奔,然而将相大臣无一人跟随,那么人心已去就可知了。虽然想兴复,能成功吗?”立即和高祖到驿舍与帝相见,高祖把弘贽的话告诉愍帝。弓箭库吏沙守荣、奔弘进上前对高祖说:“主上是明宗的爱子,你是爱婿,你在这时不能报国,反问大臣、国宝所在,你也想帮助贼人谋反吗?”就抽出佩刀刺高祖,高祖亲将陈晖挡住他,守荣与晖都战死,弘进也自杀了。高祖杀尽愍帝的跟从,只把愍帝留在驿站而去。
弘贽把愍帝接到州衙。弘贽有个儿子叫峦,当殿直,废帝入京即位,派峦拿毒酒给弘贽。起初,愍帝在卫州,弘贽叫市中酒家献酒,愍帝见了大惊,立即昏倒在地,过了很久醒来,弘贽说:“这是酒家,愿意献酒来安慰你。”愍帝接受了,从此每日献一壶酒。峦拿毒酒到,叫酒家献上,愍帝饮酒时一点也不怀疑,就死了。
弘贽后来在晋当凤翔行军司马,以光禄卿告老归家,死,赠太傅。
相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》
赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】
3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
5 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】