夏鲁奇传原文_夏鲁奇传翻译赏析

夏鲁奇,字邦杰,青州人。起初在宣武军当军校,与主将合不来,便投奔庄宗,任护卫指挥使。跟从周德威攻打幽州,燕将有单廷王圭、元行钦,当时号称骁勇,夏鲁奇和他们交手,双方不能解脱,将士们都放下武器观看。幽州平定,夏鲁奇立的功劳较多。梁将刘寻阝在洹水时,庄宗带兵深入,刘寻阝在魏县西南芦苇中设下埋伏。庄宗的骑兵不到一千,梁军伏兵有一万多,大喊杀出,把庄宗围了好几层,夏鲁奇和王门关、乌德儿等人奋命决战,从中午战到下午,后来李存审带兵赶到才解围。夏鲁奇持枪握剑,独自保卫庄宗,杀死一百多敌兵。乌德儿等人被俘虏,夏鲁奇遍体鳞伤,从此庄宗特别爱惜他,任磁州刺史。中都之战,梁军大败,夏鲁奇见到王彦章,认得他,单独骑马追赶他,用枪将要刺中他的脖子,王彦章对他说“:你不是我的故人吗?”于是抓获王彦章献上。庄宗赞赏他,赐千匹绢。平定梁朝后,授郑州防御使。同光四年(926),授河阳节度使。天成初年,移镇许州,加同平章事。

  夏鲁奇秉性忠义,尤其精通为官之道,安抚百姓很有办法。他移镇许田时,孟州的人民几万人拦在路上,拉住马镫躺在路上不让他走,五天不能离开。当地父老到朝廷请求留下夏鲁奇,明宗令中使讲清道理,才得以离开孟州。明宗讨伐荆南时,夏鲁奇为副招讨使,没多久,移镇遂州。董璋叛乱,和孟知祥一起攻打遂州,退路断绝,兵尽粮绝,夏鲁奇自杀而死,终年四十九岁。皇帝听到他的死讯,恸哭一场,给他家丰厚的财物,追赠太师、齐国公。


相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】