朱仲远传原文_朱仲远传翻译赏析

仲远,是朱彦伯的兄弟。孝明帝末年,朱荣的兵威渐盛,他的许多建议,朱荣大多采纳。他模仿朱荣的字体,又仿刻朱荣的大印,与尚书令史一同作弊行奸。仿造朱荣的奏章,请求朝廷给人官职,他从中捞取许多财货,以供饮酒狎妓之用。后来,他落魄潦倒,没有固定的职业。

  孝庄帝即位,封他为清河公、徐州刺史,兼任尚书左仆射、三徐大行台,不久,晋封为三徐督军事。他给朝廷上书说:“我见过去的行台招募任用官员,都能行使中正官的权力。在军队中确定等级,斟酌情况,授予官职。现在我请求兼任中正官的职务,以暂且解决军中将领们对官职的需求。如果授予的官职不合适,进京的时候,任恁有司裁决定夺。”朝廷同意了他的请求。于是,他利用补授官职的机会,任意敲诈勒索,收受贿赂。

  朱荣死后,仲远统领军队来到京城。节闵帝继位,授予他彭城王的爵号,加封为大将军,又兼任尚书令,镇守大梁。他派使者到朝廷请求批准他享有的仪式,每次出行,允许随从的骑士们吆喝开道。节闵帝看了他的奏章,笑了笑同意了。他就是这样放纵恣肆。他又升任为督东道诸军事、本将军、兖州刺史,其他职务照样不动。仲远生性贪婪暴烈,贪心犹如深不见底的沟壑。大姓富豪,动不动就给他们加上谋反的罪名,将其全家扣押,财产抄没,据为己有。男人们被处死后,扔到河里。像这种事多得不可胜数。将领们的妻子有长得漂亮的,没有不被他奸污的。自荥阳以东,老百姓交纳的赋税都归他的军队所有,不往京城里送。

  这时,朱天光控制潼关以西的地方,他在大梁,朱兆据有并州,朱世隆住在京城,个个专断跋扈,为所欲为,权力之大,无人能比。所到之处,都贪取财货,虐待百姓。于是,天下被他们分解。朝廷又加封他为太宰,解除他大行台的职务。他的蛮横无理尤为严重,对待朱彦伯和朱世隆最为无礼。东南一带上至刺史、太守,下至普通百姓,都将他比作豺狼,被他害苦深重。

  后来,他率军移驻东郡,与朱度律一起抗拒高欢。朱兆带领数千名骑兵从晋阳赶来会合。军队到达阳平,高欢施行离间计,仲远他们之间互相猜疑,狼狈逃走。中兴二年(532),他又与朱天光一起在韩陵被高欢打败,向南逃遁,归顺南梁,死在江南。


相关阅读
1 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】