朱兆传原文_朱兆传翻译赏析

朱兆,字万仁,朱荣的从子。从小就善于骑射,身体轻捷矫健,超过常人。多次跟着朱荣游猎,在悬崖深渊,别人不能跨越的地方,他一定走在前面。赤手与猛兽格斗,毫不犹豫和逃避。朱荣对他特别喜欢,常给予奖赏,将他看作心腹爪牙。朱荣曾送别使者,看见两只鹿,给他两支箭,让他射取鹿供今天吃,便点燃篝火等待。不大一会儿,他送回一只鹿。朱荣想向使者夸耀,却责备朱兆不将两只鹿都射中,打了他五十棍。朱荣进入洛阳,朱兆任前锋都督。孝庄帝即位,封他为颍川郡公。后来,他与上党王元天穆平定邢杲,又与贺拔胜联合击败元颢的儿子元冠受,将他擒获。进而攻破安丰王元延明,这时元颢才退却。孝庄帝回到京城,论功行赏,封他为车骑大将军、仪同三司、汾州刺史。

  朱荣被处死后,朱兆从汾州占据晋阳。东海王元晔继立,授予他大将军衔,晋爵位为王,他与朱世隆定下计谋,要攻破洛阳。他率精锐部队日夜兼程,袭击洛阳。在这之前,一个家住黄河边上的人梦见神对自己说“:朱家的人想渡黄河,任用你为飈波津令,给他们测量水的深浅。”过了一个多月,做梦的人死去。等到朱兆率军来到,有一个过路的人说自己知道哪里水浅,用插草的办法以作引导。这人忽然不见踪影。朱兆骑着马渡过黄河。这一天,狂风怒吼,黄尘弥天盖地,朱兆的骑兵叩打皇宫的大门,守卫的士兵才发觉。想弯弓用箭射击,衣袍又挂住了弓弦,箭没法射出。一时四散逃走。孝庄帝步出云龙门外,被朱兆抓获,囚禁在永宁寺。他又杀死皇帝的儿子,污辱嫔妃,放纵士兵任意掳掠。他在洛阳停留十多天,先命部将押送孝庄帝到晋阳,他在河梁监督察看抢来的财物。

  一开始,朱兆准备进兵洛阳,派人召集齐神武帝高欢,想同他一起举事。高欢当时任晋州刺史,对长史孙腾说:“臣子去讨伐国君,是大逆不道的事。我现在不同他一起去,恐怕会招致他的怨恨,你可去他那里一趟,申明我的意思,只说山蜀一带还没有平定,无法离去。”孙腾到朱兆那里,申明了高欢的意思。他很不高兴,说:“回去告诉高欢老兄,我做了一个好梦,这次一定能够成功。我梦见我去世的父亲登上一个高高的土堆,土堆旁的地都经过犁耕。惟有几株马兰草还在生长。我的父亲看着我,让我将它们拔掉。我的手到的地方,马兰草无不被拔出。由此看来,这次去京城一定能够胜利。”孙腾归来,将这些话都告诉了高欢,高欢说:“朱兆此人如此猖狂,兴兵侵犯朝廷,我决不能反过来顺从朱氏啊!现在,朝廷在黄河上陈列军队,朱兆无法渡过黄河,一定退还。我乘势东下,出其不意,这伙人可一举擒获。”不久,朱兆占据京城,孝庄帝被囚禁,都督尉景跟随朱兆南进洛阳,写信报告给了高欢。高欢大为吃惊,召集孙腾,命他赶快到朱兆那里,向他表示真诚地祝贺,并秘密访察孝庄帝被囚禁的地方,准备在半路上用武力将他迎回,用大义号召天下。孙腾在半路上遇见押送孝庄帝的军队,这时高欢才率领骑兵东进,听说孝庄帝已被废除,便率兵西还。仍写信给朱兆,详细陈述利害关系,告诫他不要残害天下百姓,在海内留下恶名。朱兆看完十分恼怒,拒不采纳。竟将孝庄帝杀害。

  当初,朱荣被处死,孝庄帝命河西人纥豆陵兵蕃等进攻秀容。朱兆进攻洛阳后,步蕃的军队攻势正盛,向南进逼晋阳。所以,朱兆无暇在洛阳停留,马上回师抵御。多次被步蕃打败。于是,他准备率兵东出太行山,派人多次向高欢求援。高欢在晋州的僚属都劝阻高欢不要出兵,高欢估计他处境窘迫,一定不会有别的顾虑,便决定带兵与他会合,朱兆便将三州六镇的兵马交给高欢统领。高欢将军队调度完毕,便领兵南趋,避开步蕃的锋芒。步蕃率军到达乐平郡,高欢与朱兆回兵进击,将敌兵打败,斩杀了步蕃。

  节闵帝即位后,授予朱兆使持节、侍中、都督中外诸军事、柱国大将军,兼录尚书事、大行台。又封他为天柱大将军,他因为这是父亲朱荣临终时担任的官职,坚决辞去。不久,加封为都督十州诸军事,世袭并州刺史。

  高欢攻克殷州,朱兆与朱仲远、朱度律相约与高欢军对抗。仲远、度律到达阳平,朱兆屯扎广阿,率众号称十万。高欢实行反间计,于是,朱兆与朱仲远等双方互不相信,各存猜疑。仲远等不断派部将斛斯椿、贺拔胜向他解释,他才率轻骑三百人到仲远这里来,同坐在军帐下。他生性粗野,脸上有不平之色,手中挥舞着马鞭,长吁短叹地瞪着眼睛,惟恐仲远有别的变化,不大一会儿就骑上马走了。仲远派斛斯椿、贺拔胜追赶并解劝他,他将两人捆起来带了回去。过了一天才放还,仲远等人于是率兵退走。高欢便向朱兆进攻,将他打得大败。

  他与仲远、度律间互相猜疑,长久失和。朱世隆请求节闵帝纳朱兆的女儿为皇后,他极为欢喜。世隆想利用他抗击高欢,便卑辞下色给他写信,又送去厚礼,让他到洛阳来。他与朱天光、朱度律订立信约,然后在韩陵山会师,与高欢交战,被高欢打败,又逃到晋阳。这年秋天,高欢从邺城进讨,朱兆大肆抢掠并州,退入秀容。高欢追击不舍,翻过赤洪岭,将他的军队摧垮。他逃向山中,杀掉自己骑的马,自缢在一棵树上。高欢将他的尸体埋葬。

  朱兆勇于战斗,却无当将领的才能。朱荣虽然喜欢他的胆量,但常说:“朱兆最多只能带领三千人马,多了就会乱。”


相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

6 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】