刘逖传翻译赏析_刘逖传原文全诗的意思

  刘逖,字子长,彭城丛亭里人氏。祖芳,魏太常卿。父有或,金紫光禄大夫。逖年轻时聪敏,喜好弋猎骑射,以行乐为事。爱交游,善戏谑。郡辟举为功曹,本州委任为主簿。魏末征召到霸府,世宗请他做永安公浚的开府行参军。逖远离故乡,厌恶羁旅,发愤自励,刻苦读书。晋阳是座大都会,霸府的人士全集中在这里,并且精力几乎都放在游乐宴集上。逖虽在游宴之中,却是手不释卷,碰上没有见到过的书籍,则终日讽诵,或彻夜不归。其好学就是如此。逖也留心文藻,颇工歌诗。天保初,行定陶县令事,坐奸免职,十余年没有得到迁调。乾明元年(560),兼员外散骑常侍,出使到梁主萧庄处,还,兼三公郎中。皇建元年(560),除太子洗马。肃宗崩,从世祖赴晋阳,除散骑侍郎,兼仪曹郎中。许久,兼中书侍郎。和士开得宠,逖投靠于他,正授中书侍郎,入典机密。兼散骑常侍,聘陈使主,还,除通直散骑常侍。很快又迁给事黄门侍郎,修国史,加散骑常侍。又除假仪同三司,聘周副使。二国始通,礼仪未定,逖与周朝议论对答,斟酌古今,事多合礼,加之文辞可观,甚得名声。使还,拜仪同三司。世祖崩,出任江州刺史。祖执政后,徙为仁州刺史。祖离京,征还,待诏文林馆,再除散骑常侍,奏门下事。未几,与崔季舒等同遭杀戮,死时四十九岁。

  当年逖与以文义相交,结雷、陈之契,又为弟娶之女为妻。想免除赵彦深等人的官职,先来征求逖的意见,之后封入密启,令其上报。彦深等了解内情后,先赴帝处申理,因此怀疑是逖泄露了秘密。当被放出京城后,逖就命令其弟离婚。其轻交易绝就是这样。所制作的诗赋及杂文等计三十卷。子逸民,开府行参军。

  逖弟鮞,聪明好文学。天统、武平年间,任殿中侍御史,兼散骑侍郎,迎劳陈使,尚书仪曹郎。周大象末,卒于黎州治中位上。子玄道,有人品才识,为定州骑兵参军。

  逖从子碄,字君卿。祖,魏尚书,被高祖诛杀。碄父济及济弟一块逃亡到了江南。碄承祧。武定中从返回到了北朝。朝廷赐碄临颍子,太宁中卒于司徒司马任上。碄喜好文学,工于草书,风貌甚美。任瀛州外兵参军、司空功曹,待诏文林馆,除大理司直。隋开皇中任州司马。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】