陈伯之传翻译赏析_陈伯之传原文全诗的意思

  陈伯之,济阴睢陵人。年幼时有体力。十三、四岁时,喜欢戴着獭皮帽子,佩带刺刀,窥伺邻居的稻子熟了,就偷偷地去割。曾经被稻田的主人发现,斥责他说:“小孩子不要动我的稻子!”陈伯之对稻田的主人说:“你的稻子这么多,割一担有什么要紧?”稻田的主人准备捉住他,陈伯之就执着刀上前,准备刺杀稻田的主人,说:“小孩子就是这样!”稻田的主人都回身走了,陈伯之慢慢挑着稻谷回家。到长大之后,在钟离境内多次抢劫盗窃,曾经当面窥看人家的船,船上的人用刀砍他,割下他的左耳。后来跟着同乡车骑将军王广之,王广之喜爱他的勇敢,每天晚上让他睡在下铺,征讨时经常让他跟随着一道。

  齐安陆王子敬任南兖州刺史,拥兵自卫。明帝派王广之讨伐子敬,王广之到达欧阳,派陈伯之作先锋,乘着城门开着,陈伯之单独入城斩杀了子敬。又多次立下战功,因功多次升迁冠军将军、骠骑司马,被封为鱼复县伯,食邑五百户。

  义师举事,东昏借给陈伯之符节、督前驱诸军事、豫州刺史,将军如同从前。不久迁调到江州,凭依寻阳抗拒义军。郢城平定之后,高祖得陈伯之车主苏隆之,让他劝说陈伯之,就委任陈伯之为安东将军、江州刺史。陈伯之尽管接受了任命,但还怀有贰心,假称“大军不须便下”。高祖对众将领说:“陈伯之这种答复,他的心尚未安定,还在犹豫,应当逼迫他。”众军于是驻扎在寻阳,陈伯之退而保守南湖,然后归附高祖。晋号镇南将军,与众军都退去。陈伯之停留在篱门,不久进驻西明门。建康城还未平定,每有投降的人出城门,陈伯之就唤来同他耳语一番。高祖担心他又怀变异之心,私下里对陈伯之说:“听说城中人很忿恨你举江州投降,打算派刺客来行刺你,你应引以为忧。”陈伯之不相信这件事。恰逢东昏将领郑伯伦投降,高祖让他捎话给伯之,郑伯伦对陈伯之说:“城中人很忿恨你,打算送信引诱你以讨封赏。等待你再次投降,当即割去你的手和脚;你若不投降,又打算派刺客来杀你。你应作好充分防备。”陈伯之害怕了,从这之后对高祖再无异心。奋力作战立下战功。建康城平定之后,晋号征南将军,封丰城县公,食邑二千户,派他回到江州。

  陈伯之不识字,到他回到江州,得公文诉讼,只作大诺而已。有事情,由典传他的话,取舍由主事的人决定。

  陈伯之与豫章人邓缮、永兴人戴永忠两人有交情,邓缮曾经隐藏陈伯之在英地停息以免除灾祸,陈伯之尤其感恩于他。到陈伯之任江州刺史时,任用邓缮为别驾,戴永忠为记室参军。河南人褚绢,京城的一个品行不端的人,齐朝末年任扬州西曹,动乱期间居住在闾里;轻薄的人都能求得一官半职,只有褚绢没能显达。高祖即位,褚绢多次拜访尚书范云,范云不喜欢褚绢,坚决拒绝他。褚绢更加忿怒,私下里对他的知己说:“建武以后,民间普通的人都变成贵人,我犯了什么罪而被遗弃。现今国家刚刚建立,人民饥饿不已,动乱尚不可知。陈伯之拥强兵在江州,责怪魏国派来的使臣,有自我疑惑之意;况且迷惑守斗宿,难道不是我出入的地方吗?现今我去那里,事情如果不能成功,到魏国,何必惶恐减作河南郡守呢。”于是褚绢便投奔陈伯之书佐王思穆事奉他,大被亲近。到陈伯之同乡人朱龙符任长流参军,一同乘陈伯之愚笨昏暗,恣意妄为邪恶险毒,刑罚政令滞塞,一切事都由他俩独断专行。

  陈伯之的儿子虎牙,当时任直将军,高祖亲自分条陈述朱龙符的罪状,亲自交给虎牙,虎牙将它给陈伯之看;高祖又派人取代江州别驾邓缮,陈伯之并不接受命令,答复高祖说:“朱龙符是勇猛健儿,邓缮主事有成绩有功效,朝廷所派的别驾,请求委任为治中。”邓缮于是不断地劝说陈伯之说:“官署府库空竭,又没有军器,三仓没有粮米,东部郡境饥民流浪,这是万载难逢的好时机,好时机不可失去。”褚绢、戴永忠等人都赞成。陈伯之对邓缮说:“这一段起用你,如果还是不行,便与你同下属一起谋反。”高祖下令在江州的一郡安排邓缮。陈伯之于是召集府州佐史对他们说:“奉齐朝建安王令,率领江北义勇十万,已经驻扎在六合,奉命以江州之力运粮速往。我承蒙明帝厚恩,誓死报恩,现在便紧急夺取预备治理。”派褚绢假写萧宝夤信,把它给同僚看。在厅事前筑坛,杀牲宣誓,陈伯之先饮,长史以下挨次饮血宣誓,褚绢对陈伯之说:“现在举大事,应该招致众望。程元冲不与我们同心;临川内史王观是王僧粲的孙子,人不坏,便可召他任长史,以取代程元冲。”陈伯之听从了他的意见,于是便委任褚绢为寻阳太守,加封讨逆将军;戴永忠为辅义将军;朱龙符为豫州刺史,率领五百人坚守大雷。沈慧休任大雷戍主,李延伯任镇南将军。又派同乡人孙邻、李景接受朱龙符的调遣,孙邻任徐州刺史,李景任郢州刺史。豫章太守郑伯伦起用郡兵拒守。程元冲已经失去官职,在家里集中数百人,派陈伯之的典吕孝通、戴元则做内应。陈伯之每天早上常作歌舞之乐,日落就睡,左右伺候的人都去休息。程元冲乘着陈伯之松懈,从北门进去,径直来到厅事前。陈伯之听到叫喊声,亲自率兵冲杀出来,程元冲抵挡不住,逃至庐山。

  起初,程元冲起兵,相约寻阳张孝季,张孝季接受了程元冲的建议。不久被打败,陈伯之追拿张孝季不成,拿得孝季的母亲郎氏,以灌蜡烛的方式杀了张孝季的母亲。陈伯之送信到京都告之虎牙兄弟,虎牙等人逃至盱眙,盱眙人徐安、壮兴绍、张显明中途截击,不能制止,反而被虎牙兄弟所杀。高祖派王茂攻打陈伯之。陈伯之听说王茂前来,对褚绢等人说:“王观既然不接受任命,郑伯伦又不肯响应,就必然空手受围。现在首先平定豫章,开通南路,更多地征发人丁,增加军粮的运输,然后席卷北去,以进击饥饿疲乏的大军,不愁不成功。”于是留下同乡唐盖人守城,都相继领兵奔赴豫章。豫章太守郑伯伦坚守城池,陈伯之不能攻下豫章。王茂前军已经到达,陈伯之腹背受敌,便败走,从小路逃出江北,同儿子虎牙及褚绢都进入魏国。魏国封陈伯之为使持节、散骑常侍、都督淮南诸军事、平南将军、光禄大夫、曲江县侯。

  天监四年(505),诏令太尉、临川王宏率众军向北讨伐,宏命记室丘迟私下里写信给陈伯之。

  陈伯之便在寿阳拥兵八千归附高祖。虎牙被魏人所杀害。

  陈伯之已经到达,封使持节称号、都督西豫州诸军事、平北将军、西豫州刺史、永新县侯,食邑一千户。未到任,又委任陈伯之为通直散骑常侍、骁骑将军,又任太中大夫。过了一段时间,死在家里。他的儿子还有在魏国的。

  褚绢在魏国,魏国人打算提拔任用他。魏国民众聚会,褚绢嘲弄地赋诗说:“帽上戴着龙冠,礻夸上穿着朱衣,不知是今日的是,不知非昔日的非。”魏人忿怒,出封褚绢为始平太守。每天打猎,坠马而死。


相关阅读
1 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】