傅喜传翻译赏析_傅喜传原文全诗的意思

  傅喜字稚游,河内温县人,哀帝祖母定陶傅太后叔父之弟。
  少年时好学问,有志气。
  哀帝被立为太子,成帝选傅喜做太子庶子。
  哀帝初即位,以喜为卫尉,调任右将军。
  此时,王莽任大司马,请求退职,躲避到皇帝的外家。
  皇上答应王莽退职,众人归望于傅喜。
  喜的堂弟孔乡侯傅晏与傅喜亲近,而且女儿为皇后。
  皇帝舅父阳安侯丁明,都因外戚封爵。
  傅喜持谦谨常称病,傅太后开始参与政事,傅喜多次规劝她,从此傅太后不要傅喜辅政。
  皇上便用左将军师丹代王莽为大司马,赐傅喜黄金百斤,交回将军印绶,以光禄大夫的身份养病。
  大司空何武、尚书令唐林都上书说:“傅喜行为符合礼仪廉洁,忠诚忧国,是内辅之臣,今因卧病,一旦遣归,众人失望,都说傅氏贤人,因论议不合于定陶太后所以被撤消官职,众同僚没有不替国家遗憾的。
  忠臣是社稷的卫士,喜立于朝,这是陛下的光荣,傅氏废兴的关键。”皇上自己也重视他。
  第二年,就调师丹任大司空,而拜傅喜为大司马,封高武侯。
  丁、傅二氏皆骄奢,都嫉妒傅喜之恭谨节俭。
  傅太后想取得尊号,与成帝母一样称太皇太后,傅喜与丞相孔光、大司空师丹共持正义。
  傅太后大怒,皇上不得已,先免师丹大司空职,来触动傅喜的感情,喜仍不顺从。
  数月后就下策书免去傅喜官职说:“君辅政出入三年,没有明显地匡正朕的不到之处,而本朝大臣成其奸心,过错由君而生。
  还是交上大司马印绶回家吧。”傅太后又自己诏丞相御史说:“高武侯傅喜无功而封官晋爵,心怀不忠,附和下面欺骗上面,与原大司空师丹同心背叛,放弃教令毁其族类,亏损德化,罪恶虽在赦前,但不宜侍奉朝请,还是遣送到封地去。”后又要夺傅喜的侯位,皇上不听。
  傅喜在封地三年多,哀帝崩,平帝即位,王莽当权,免去傅氏官爵,回故乡,傅晏带着妻子儿女迁到合浦。
  王莽告诉太后下诏说:“高武侯傅喜资质端正,论议忠直,虽与原定陶太后有亲,终不听其旨意不随从邪伪,耿直守节,因为这个原故被斥逐到封地。
  经传不是说吗?‘岁寒然后知松柏之后凋也’。
  还是让傅喜回长安,把原高安侯幕府赐与喜,赐位特进在三公之下,侍奉朝请。”喜虽格外被褒赏,但孤立忧惧,后来还是迁到封地,以长寿终。
  王莽赐谥曰贞侯。
  子继承高武侯,王莽失败就断绝了。
  班固评论:自宣、元、成、哀外戚兴起来的,有许、史、三王、丁、傅之家,皆重侯累将,极尽富贵,看见他们的地位高,却不见其人好。
  阳平之王凤多才能,好多事慕名声,他的势力更盛,做官历时久远。
  然而至王莽,又将使国家倾覆。
  王商刚毅有气节,结果被废除忧虑而死,不是他的过错。
  史丹父子相继,史高因为重厚,位至三公。
  史丹辅导太子,掩饰太子之不是而夸大他的优点,即使是老练儒生通达之士也不能再超过。
  他经过宫门,进入皇上卧室内,推心置腹,动颜色,感悟皇上,转变易太子之大谋,终于成就太子,安定母后的地位。
  “没有说话不回答”,终于得到忠贞的回报。
  傅喜守节不倾邪,也受到“松柏后凋”的奖赏。
  哀帝、平帝相交而会合之际,祸福真快啊!


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】