(节选自《周书·高琳传》,有删改)
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A. 唯与梁仆射王操固守江陵三城/以抗之昼夜拒战/凡经十旬/明彻退去/岿表言其状/帝乃优诏追琳入/朝亲加劳问
B. 唯与梁仆射王操固守江陵三城以抗之/昼夜拒战/凡经十旬/明彻退去/岿表言其状/帝乃优诏追琳入朝/亲加劳问
C. 唯与梁仆射王操固守江陵三城/以抗之昼夜拒战/凡经十旬/明彻退去/岿表言其状帝/乃优诏追琳入/朝亲加劳问
D. 唯与梁仆射王操固守江陵三城以抗之/昼夜拒战/凡经十旬/明彻退去/岿表言其状帝/乃优诏追琳入朝/亲加劳问
11. 下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A. 起家,即起于家,是指没有官职的人,从家中征召出来,授予官职。
B. 邑,即食邑,是古中国诸侯封刺所属卿、大夫作为世禄的包括土地上的劳动者在内的田邑。
C. 武成,北周明帝年号。年号是古代帝王为纪元所立的名号,一个皇帝只有一个年号。
D. 刺史,官职名,自汉设立,初为监察郡县的官员,清时为知州的别称。
12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A. 高琳多次征战,功劳卓越。高琳跟随元天穆征讨邢杲,打败南梁将领陈庆之,又跟随尔朱天光打败万俟丑奴,跟随太祖在沙苑击败北齐神武帝,后随军擒获莫多娄贷文。
B. 高琳作战勇猛,忠于朝廷。高琳迎战北齐将领东方老,东方老战场上不能战胜高琳,就秘密派使者劝说高琳投降北齐,高琳斩杀他的使者,然后上报朝廷。
C. 高琳平定叛乱,所向披靡。武成初年,高琳跟随贺兰祥征讨吐谷浑,凭借其功劳被封为许昌县公;后来跟随柱国豆卢宁征讨稽胡郝阿保、刘桑德等人,将他们全部打败。
D. 高琳作诗言志,一心为国。高琳平定造反的文州氐族酋长班师回朝后作诗言志。他希望像窦车骑和霍将军一样平定边关,让沙漠没有祸乱,来报答天子的恩宠。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)琳先驱奋击,勇冠诸军。太祖嘉之,谓之曰:“公即我之韩、白也。”(4分)
(2)齐将东方老来寇,琳率众御之。老恃其勇健,直前趣琳。(4分)
14. 《逸周书·谥法》中记载“甲胄有劳曰襄,因事有功曰襄,执心克刚曰襄,协赞有成曰襄”。请分析高琳的谥号为襄的原因。(3分)
答
10.B,“固守江陵三城以抗之”与“昼夜拒战”的主语均为“琳与梁仆射王操”,所以“固守江陵三城以抗之”后应断开,排除A、C。“岿表言其状”的意思是“萧岿上表叙说战斗情状”,“其状”为“表言”的宾语,故“状”后应断开。排除D。
11.C,一个皇帝可以有多个年号。
12.C,“凭借其功劳被封为许昌县公”错误。原文为“以勋别封一子许昌县公”,是另封一个儿子为许昌县公。
13.(1)高琳前行开路奋勇攻打,他的勇敢为全军之首。太祖赞赏他,对他说:“你就是我的韩信、白起。”(先驱:前行开路;嘉:赞赏;判断句,各1分,句意1分)
(2)北齐将领东方老前来入侵,高琳率领军队抵御。东方老依仗自己勇敢强健,一直向前逼近高琳。(寇:入侵;恃:依仗;趣:趋向,在这里为“逼近”,各1分,句意1分)
14. ①甲胄有劳(战争中有功劳):多次战争中取得胜利,留下赫赫战功。
②执心克刚(心志专一坚定,内蕴刚强):北齐将领东方老很欣赏他,派人劝他投降北齐,高琳斩杀他的使者然后上报朝廷。
③协赞有成(辅佐,有所成就):太祖赞赏他,说:“你就是我的韩信、白起。”(每点1分,其它答案言之有理也可)
【参考译文】
高琳字季珉,祖先是高句丽人。北魏正光初年,高琳从家中受征召任卫府都督。他跟随元天穆征讨邢杲,打败南朝梁将领陈庆之,因有功调任统军。又跟随尔朱天光打败万俟丑奴,评定功劳他的功劳最大,授任宁朔将军、奉车都尉。后来跟随尔朱天光在韩陵山战败,高琳因而留在洛阳。北魏孝武帝西迁,高琳跟随皇帝进入关中,到达溱水时,被北齐神武帝追击,(高琳)抵御抗击有功,被封为钜野县子,食邑三百户。大统三年,高琳跟随太祖在沙苑击败北齐神武帝。大统四年,高琳参与擒获莫多娄贷文。随后在河桥作战,高琳前行开路奋勇攻打,他的勇敢为全军之首。太祖赞赏他,对他说:“你就是我的韩信、白起。”(高琳)再次跟随太祖在邙山作战。北齐将领东方老前来入侵,高琳率领军队抵御。东方老依仗自己勇敢强健,一直向前逼近高琳。(高琳与东方老)用短兵器作战,高琳攻击他,东方老身受重伤被击退,说:“我经历的战场很多,从来没有见过这样英勇善战的人。”后来(东方老)就秘密派人劝说高琳投降北齐,高琳斩杀他的使者然后上报朝廷。高琳被授任鄜州刺史。孝闵帝即位,高琳晋爵犍为郡公,食邑一千户。武成初年,(高琳)跟随贺兰祥征讨吐谷浑,凭借功劳另封一个儿子为许昌县公,食邑一千户,被授任延州刺史。(高琳)又跟随柱国豆卢宁征讨稽胡郝阿保、刘桑德等人,打败他们。武成二年,文州氐族酋长造反,朝廷诏令高琳率领军队讨伐平定他们。班师回朝后,皇帝宴请群公卿士,并且命(他们)作诗言志。高琳在诗的最后一章说:“寄语窦车骑,为了感谢霍将军,我如何报答天子的恩宠?只有让沙漠安定没有祸患。”皇帝非常高兴地说:“匈奴猖獗嚣张,不按时前来(与我国)通好,你说的话若灵验,是国家的福气。”天和二年,高琳调任丹州刺史。天和三年,高琳升任江陵副总管。当时陈朝将领吴明彻前来进犯,江陵总管田弘与西梁君主萧岿出外保卫纪南城,只有高琳与西梁仆射王操坚守江陵三城以抵抗(吴明彻)。不分昼夜抵御抗击,总共经一百天,吴明彻退兵。萧岿上表述说战斗情状,皇帝于是特别下达嘉奖的诏书请高琳入朝,亲自加以慰问。他升任大将军,仍然帮助卫公宇文直镇守襄州。天和六年,高琳升任柱国。建德元年,高琳去世,时年七十六岁。追封本官,加赠冀州、定州、齐州、沧州等五州诸军事、冀州刺史,谥号为襄。
相关阅读
1 杜时升传原文_杜时升传翻译赏析
杜时升,字进之,是霸州信安人。时升博学,通晓天文,只是不肯进入仕途。承安年间和泰和年间,宰相屡次举荐时升,说是对他可以重用。时升对所亲近的人说“:我观察正北方赤气 【查看全文】
2 韦叔夏传原文_韦叔夏传翻译赏析韦叔夏,尚书左仆射韦安石的哥哥。年轻时就精通《三礼》,他的叔父太子詹事韦琨曾对他说:“你能够这样,定可以继承丞相的事业。”以明经科中举。高宗调露年间,升任太常博士 【查看全文】
3 曾同亨传翻译赏析_曾同亨传原文曾同亨,字于野,吉水县人。父亲曾存仁,为云南布政使。曾同亨考取嘉靖三十八年(1559)的进士。授职为刑部主事。改任礼部,调任吏部文选主事。先例,丞、簿以下的官员,听任胥吏 【查看全文】
4 李祯,字维卿,安化人阅读答案与翻译-《明史·李祯传》李祯,字维卿,安化人。隆庆五年进士。除高平知县,征授御史。万历初,傅应祯以直言下诏狱,祯与同官乔严、给事中徐贞明拥入护视之,坐谪长芦盐运司知事。迁归德推官、礼部主 【查看全文】
5 元暹传原文_元暹传翻译赏析元仲景的弟弟元暹,字叔照。孝庄帝初年,被任命为南兖州刺史。他在州任职期间,十分残暴凶狠,经常杀人。元颢进入洛阳时,元暹据守本州,不肯屈从。庄帝回宫后,封他为汝阳王 【查看全文】
6 耶律良传原文_耶律良传翻译赏析耶律良,字习睰,乳名苏,著帐郎君之后裔。出生于乾州,在医巫闾山读书。学问既已广博,准备进入南山修习学业,友人阻止他说“:你又没有个驾车马的仆人,就这样千里奔波,即 【查看全文】