拟古·苍苍谷中树翻译赏析_拟古·苍苍谷中树原文_作者陶渊明

  《拟古·苍苍谷中树》作者为东晋诗人陶渊明。其古诗全文如下:
  苍苍谷中树,冬夏常如兹。
  年年见霜雪,谁谓不知时。
  厌闻世上语,结友到临淄。
  稷下多谈士,指彼决吾疑。
  装束既有日,已与家人辞。
  行行停出门,还坐更自思。
  不怨道里长,但畏人我欺。
  万一不合意,永为世笑嗤。
  伊怀难具道,为君作此诗。
  【注释】
  (1)这首诗以谷中青松自喻,表现坚贞不渝的意志。尽管诗中流露出犹豫彷徨的矛盾复杂心理,但仍决意不为流言所惑,不受世俗之欺,所以写诗以明志。
  (2)苍苍:深青色,犹言“青青”。树:指松柏。常如兹:总是这样,谓郁郁葱葱,不凋零。
  (3)时:季节的变化。暗寓时世。以上四句起兴,以松柏的坚贞自喻。
  (4)世上语:泛指世俗流言。临淄:地名,战国时齐国国都,在今山东省。
  (5)稷下:古地名,战国齐都临淄城稷门(西边南首门)附近地区。齐宣王招集文学、学术之士在此讲学。《史记。田敬仲完世家》:“齐宣王时,稷下学士复盛。”集解引刘向《别录》:“齐有稷门,城门也。谈说之士,期会于稷下也。”又《史记。孟子荀卿列传》:“齐之稷下,如淳于髡(kūn坤)、慎到,环渊、田骈、邹奭(shì式)之属,各著书言治乱之事,以干世主。”谈士:善于言谈论辩之人,指稷下之士。谓这些人善空谈而不耐霜雪的考验。指彼:指望他们。决我疑:解决我的疑问。
  (6)装束:整备行装。既有日:已经有好几日。
  (7)这两句写临行时又徘徊不前,犹豫再三,表示内心复杂矛盾的状态。
  (8)道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“谈士”。
  (9)不合意:见解不同。嗤:讥笑。逯本作“之”,今从焦本改。
  (10)伊:此。难具道:难以详细他讲出来。君:泛指读者。
  【翻译】
  葱郁苍青山谷树,冬天夏日常如此。年年经历霜和雪,更变四时岂不知?已厌听闻世上语,交结新友去临淄。齐国稷下多谈士,指望他们解我疑。备好行装已数日,且同家属告别离。欲行又止心犹豫,还坐重新再三思。不怕此行道路远,担心谈士会相欺。万一相互不合意,永远为人所笑嗤。心内之情难尽诉,为君写下这歌诗。


相关阅读
1 途中见杏花阅读答案-吴融,一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁

途中见杏花 吴融① 一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁。 长得看来犹有恨,可堪逢处更难留! 林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。 更忆帝乡千万树,澹烟笼日暗神州。 【注】①吴融: 【查看全文】

2 访戴天山道士不遇阅读答案-李白,犬吠水声中,桃花带露浓

访戴天山道士不遇 李白 犬吠水声中,桃花带露浓。 树深时见鹿,溪午不闻钟。 野竹分青霭,飞泉挂碧峰。 无人知所去,愁倚两三松。 14.下列对本诗的理解和分析,不正确的一项是( 【查看全文】

3 燕公为汉将翻译赏析_燕公为汉将原文_作者胡皓

燕公为汉将,武德奉文思。利用经戎莽,英图叶圣诒。 塞沙制长策,穷石卷摇旗。万里要相贺,三边又在兹。 棱威方逐逐,谈笑坐怡怡。宠饯纷郊道,充厨竭御司。 尝醪企行迈,听乐 【查看全文】

4 南乡子·睡起绕回塘翻译赏析_南乡子·睡起绕回塘原文_作者李之仪

《南乡子睡起绕回塘》作者为宋朝诗人李之仪。其古诗全文如下: 睡起绕回塘。不见衔泥燕子忙。前日花梢都绿遍,西墙。犹有轻风递暗香。 步懒恰寻床。卧看游丝到地长。自恨无聊 【查看全文】

5 玉漏迟·乱离词客少翻译赏析_玉漏迟·乱离词客少原文_作者张尔田

《玉漏迟乱离词客少》作者为宋朝诗人张尔田。其古诗全文如下: 乱离词客少!锦鲸仙去,鹤归华表。把酒生平,都是旧时言笑。零落霜腴润墨,流怨入江南哀调。春恨渺,十年心事, 【查看全文】

6 晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙原文_晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙翻译赏析_作者崔护

《晚鸡黯黯严城罢鼓鼙》作者是唐朝文学家崔护。其诗文如下: 黯黯严城罢鼓鼙,数声相续出寒栖。 不嫌惊破纱窗梦,却恐为妖半夜啼。 【赏析】 诗中描写的情景应发生在长安城南, 【查看全文】