庆州败·无战王者师翻译赏析_庆州败·无战王者师原文_作者苏舜钦

  《庆州败·无战王者师》作者为宋朝文学家苏舜钦。其古诗全文如下:
  无战王者师,有备军之志。
  天下承平数十年,此语虽存人所弃。
  今岁西戎背世盟,直随秋风寇边城。
  屠杀熟户烧障堡,十万驰骋山岳倾。
  国家防塞今有谁?官为承制乳臭儿。
  酣觞大嚼乃事业,何尝识会兵之机?
  符移火急搜卒乘,意谓就戮如缚尸。
  未成一军已出战,驱逐急使缘崄巇。
  马肥甲重士饱喘,虽有弓剑何所施。
  连颠自欲堕深谷,虏骑笑指声嘻嘻。
  一麾发伏雁行出,山下掩截成重围。
  我军免胄乞死所,承制面缚交涕洟。
  逡巡下令艺者全,争献小技歌且吹。
  其余劓馘放之去,东走矢液皆淋漓。
  道无耳准若怪兽,不自愧耻犹生归!
  守者沮气陷者苦,尽由主将之所为。
  地机不见欲侥胜,羞辱中国堪伤悲。
  【前言】
  《庆州败》是北宋著名诗人苏舜钦所写的一首诗。这首诗详细地描写了庆州战役的全过程,较为真实地反映了当时的作战情况。宋军在庆州遭到惨败,主要原因是宋王朝不注重边防,边防将官腐败无能。作者在诗中对朝廷和边将都进行了谴责,反映了诗人的爱国主义的思想情绪和希望统治者加强边防的愿望。全诗感情激昂,描写生动,给人以较深刻的印象,但有的语言略嫌粗率。
  【注释】
  (1)无战:对方不能抗拒。
  (2)王者:古代称能以德服人的国君是王者。
  (3)师:军队。
  (4)承平:治平相承,即长期太平。
  (5)西戎:指西夏。
  (6)世盟:世代友好。唐朝末年,拓跋思恭占据夏州,(今陕西横山),子孙相传。至宋,赐赵姓,封大夏王国。当时西夏的首领元昊也受了宋封,为西平王。
  (7)熟户:指边疆附近已为汉民族风俗习惯所同化的少数民族户家。
  (8)障堡:边塞险要处为防御敌人入侵而修筑的城堡。
  (9)承制:官名,疑为“走马承受公事”,是皇帝派到军中监督将帅的官员。
  (10)乳臭儿:是说承制官象乳臭儿一样,年幼无知。
  (11)酣觞大嚼:意思是大吃大喝。酣觞:尽量地饮酒。
  (12)识会:通晓。
  (13)符移:指调兵公文的下达传送。
  (14)蒐:通“搜”,聚集。
  (15)卒乘:士兵和战车。
  (16)缚尸:比喻毫无抵抗能力的就死。
  (17)缘:攀缘。
  (18)崄巇:形容山路危险,泛指道路艰难。
  (19)连颠:倾仆,形容行军的艰难。
  (20)自欲:自己将要。
  (21)虏骑:指西夏骑兵。
  (22)嘻嘻:形容笑的声音。
  (23)麾:古代指挥军队的旗子,这里是挥旗的意思。
  (24)发伏雁行出:敌方埋伏着的军队都出来了,成为雁行式的行列,非常有秩序。
  (25)奄:通“掩”。
  (26)截:堵截。
  (27)免胄:除去头盔,表示敬畏。胄:盔。
  (28)乞死所:向敌人请罪,等待处分。
  (29)面缚:两手缚于后,只能见其面。
  (30)交涕洟:眼泪鼻涕一齐流。洟:鼻涕。
  【翻译】
  王者之师不必交战即可使敌人屈服,战争必须有备始能无患。而当前承平日久,这个道理却被人们忘记了。西夏的十万军队背弃世代的盟约,入侵边城,烧杀抢掠,如入无人之境。主将无能,轻举妄动,“承制”本是文官,不懂兵机战策,而且是个年幼无知的人,本事就是大吃大喝。听说敌人来了,立即召集兵马,把敌兵看得不值一击,像对付死人似的。队伍没有组织好便仓促出战,又不懂得占据有利地势。士卒又骄惯,因为久不操练,马养的很肥,跑不动,又负担不起铠甲的重量。纵然有好的武器也无所施用。结果把兵士弄得行走艰难,有不少掉到深深的山涧里,引起敌人的嘲笑。而敌人的伏兵很整齐地排列出来,把山下的通路截断,战士们便被包围了。没有办法,军队只好投降,主将哭哭啼啼,反手自捆起来。敌人下了命令说,有会奏艺的可以保全性命,有些人便争相献技或者歌唱。其余的人被割下鼻子或者耳朵放去了,这些人一面往东跑,一面怕得屁滚尿流,缺耳少鼻像个怪兽,也不感到惭愧和耻辱,得命跑了回来。指出造成这种惨败和奇辱的原因是“尽由主将之所为”。不晓得军机,不懂得地利,只图侥幸,给国家带来这样的耻辱,确是令人痛心的事。
  【鉴赏】
  这是苏舜钦以宋朝与西夏在庆州一战为背景,所写的优秀爱国诗篇。该诗对宋朝将相世袭制度,给予无情批判与贬斥。“国家防塞今有谁?官为承制乳臭儿。酣觞大嚼乃事业,何尝识会兵之机。”这些“承制”而得官的“乳臭儿”,只会“酣觞大嚼”,不懂用“兵之机”,就此种人戌边防塞,何以不败哉?后面主要描写宋军失败被俘,惨遭虐待和残害的悲惨场面,以战争的残酷现实,表达了作者对“世袭制”的强烈愤懑和不满。“守者沮气陷者苦,尽由主将之所为。地机不见欲侥胜,羞辱中国堪伤悲。”作者对主将不谙“地机”(天时地利)与侥幸取胜的心理,予以无情的鞭笞,对中国所受的羞辱,无限愤慨与悲伤。这一仗充分体现出北宋王朝缺乏大唐帝国的气度,无力恢复大唐疆域,更难以节制北方游牧部落的侵辱,可以说,北宋从它建国起,已具先天性弱质。故1127年(北宋靖康二年)以二帝被虏而覆灭。
  这首《庆州败》,情感激昂,气势奔放,语言质朴,抒意畅达。全诗以大篇幅描述了节义烽之败的详细过程,对宋军边防将帅怯懦无谋,坐失地利,造成惨败结局作了无情谴责,指出朝廷不重视选用边帅强将,疏于边备,以致泱泱大国败于一弱小民族而被羞辱的历史教训,充分体现了诗人强烈的爱国情怀,读后不仅能使人体会到当年发生在华池的那场战斗的惨烈程度,更能激发人们高度的爱国责任心。


相关阅读
1 访戴天山道士不遇阅读答案-李白,犬吠水声中,桃花带露浓

访戴天山道士不遇 李白 犬吠水声中,桃花带露浓。 树深时见鹿,溪午不闻钟。 野竹分青霭,飞泉挂碧峰。 无人知所去,愁倚两三松。 14.下列对本诗的理解和分析,不正确的一项是( 【查看全文】

2 途中见杏花阅读答案-吴融,一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁

途中见杏花 吴融① 一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁。 长得看来犹有恨,可堪逢处更难留! 林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。 更忆帝乡千万树,澹烟笼日暗神州。 【注】①吴融: 【查看全文】

3 燕公为汉将翻译赏析_燕公为汉将原文_作者胡皓

燕公为汉将,武德奉文思。利用经戎莽,英图叶圣诒。 塞沙制长策,穷石卷摇旗。万里要相贺,三边又在兹。 棱威方逐逐,谈笑坐怡怡。宠饯纷郊道,充厨竭御司。 尝醪企行迈,听乐 【查看全文】

4 玉漏迟·乱离词客少翻译赏析_玉漏迟·乱离词客少原文_作者张尔田

《玉漏迟乱离词客少》作者为宋朝诗人张尔田。其古诗全文如下: 乱离词客少!锦鲸仙去,鹤归华表。把酒生平,都是旧时言笑。零落霜腴润墨,流怨入江南哀调。春恨渺,十年心事, 【查看全文】

5 晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙原文_晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙翻译赏析_作者崔护

《晚鸡黯黯严城罢鼓鼙》作者是唐朝文学家崔护。其诗文如下: 黯黯严城罢鼓鼙,数声相续出寒栖。 不嫌惊破纱窗梦,却恐为妖半夜啼。 【赏析】 诗中描写的情景应发生在长安城南, 【查看全文】

6 南乡子·睡起绕回塘翻译赏析_南乡子·睡起绕回塘原文_作者李之仪

《南乡子睡起绕回塘》作者为宋朝诗人李之仪。其古诗全文如下: 睡起绕回塘。不见衔泥燕子忙。前日花梢都绿遍,西墙。犹有轻风递暗香。 步懒恰寻床。卧看游丝到地长。自恨无聊 【查看全文】