晋之陆机,畜一犬,曰“黄耳”。机官京师,久无家信,疑有不测。
一日,戏语犬曰:“汝能携书驰取消息否?”犬喜,摇尾。机遂作书,盛以竹筒,系犬颈。犬经驿路,昼夜不息。家人见书,又反书陆机。犬即上路,越岭翻山,驰往京师。其间千里之遥,人行往返五旬,而犬才二旬余。
后犬死,机葬之,名之曰“黄耳冢”。
【注释】
⒈黄耳传书:黄耳,犬名。书,书信。黄犬为主人往返传书。后比喻传递家信。 亦作“黄犬书”、“黄犬寄书”、“黄犬传书”。
⒉官:做官。
⒊名:命名。
⒋驰:奔。
⒌旬:十天。
⒍反书:回信。
⒎畜:养。
⒏京师:京城。
⒐疑:怀疑。
⒑不测:不可揣度的,意料不到的。
⒒携:携带。
⒓即:马上,立刻。
⒔冢:坟墓。
⒕久:时间长。
⒖取:取得。
⒗名:叫
⒘驿路:驿道。
【翻译】
晋初诗人陆机,养了一只汤宗元种狗,名叫“黄耳”。陆机在京师洛阳当官,好久没收到家信,担心家发生了什么事。有一天,(陆机)对黄耳开玩笑说:“你能带书信跑回家乡取消息(回来)吗?”黄耳很开心,摇摇尾巴。陆机立即写了一封信,装入竹筒,绑在黄耳的颈上。黄耳走经大路,日夜不休息赶路。家人看到陆机的信,又给陆机写了一封回信。黄耳立即上路,一路上翻山越岭,直奔京城。家乡和洛阳之间相隔千里之远,人走路来回需五十天,而黄耳只用了二十多天。后来它死后,陆机把它埋葬在家乡,碑文名字为“黄耳冢”。
相关阅读
1 虎求百兽而食之原文_文言文虎求百兽而食之翻译赏析
文言文《虎求百兽而食之》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 虎求百兽而食之,得狐。狐曰:子无敢食我也! 天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不 【查看全文】
2 王履吉墓志铭阅读答案-文征明王履吉墓志铭 文征明 呜呼悲哉!王君已矣,不可作矣!君文学艺能,卓然名家,而出其绪余,为明经试策,宏博奇丽,独得肯綮,御史按试,辄褒然举首,一时声称甚藉,隐为三吴之望。 【查看全文】
3 归钺,早丧母,父娶后妻阅读答案与原文翻译归钺①,早丧母,父娶后妻,生子,由是失爱。家贫,母即喋喋②罪过钺,父大怒逐之。钺数③困,匍匐道中。比归,母又复杖之,屡濒于死。钺依依④户外,俯首窃⑤泪下,族人莫不 【查看全文】
4 【甲】晋太元中【乙】先生不知何许人也阅读答案与翻译-【甲】晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小 【查看全文】
5 江淹字文通,济阳考城人也阅读答案与翻译江淹宇文通,济阳考城人也。少孤贫好学,沉靖少交游。起家南徐州从事,转奉朝请。寻举南徐州秀才,对策上第,转巴陵王国左常侍。景素为荆州,淹从之镇。少帝即位,多失德。景 【查看全文】
6 萧望之传原文_文言文萧望之传翻译赏析文言文《萧望之传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 萧望之字长倩,东海兰陵人也,好学,治《齐诗》,京师诸儒称述焉。是时,大将军霍光秉政,长史丙吉荐儒生 【查看全文】