《蝶恋花·上巳召亲族》阅读答案与翻译-李清照

发布时间: 2019-04-23
·上巳召亲族①
(南宋)李清照
永夜恹恹欢意少。空梦长安,认取长安道。为报今年春色好,花光月影宜相照。
随意杯盘虽草草。酒美梅酸,恰称人怀抱。醉里插花花莫笑,可怜春似人将老
【注】①这是李清照南渡后的作品。
13.下列关于本作品的说法正确的一项是()。(1分)
A.本词的词牌名是江城子。B.本词属于长调。
C.本词风格豪放,语言清丽。D.题目中的“上巳”是指中国民间传统节日。
14.下列对本作品的理解不正确的一项是()。(3分)
A.“长安”借代汴京,词人梦及,可见其忆念之切,但一个“空”字表达其无奈失望。
B.“为报”二字点明了春天的消息是从他人处听来的,而不是词人自己的游春所见。
C.“花光月影宜相照”中的“宜”字表达了词人对美丽春色的无比喜悦和向往之情。
D.下阕中的“草草”和“恰”字看似率直,其实是词人极婉转、极沉痛心情的流露。
15.联系全词,赏析画线句。(4分)

13.(1分)D
14.(3分)C
15.(4分)词人把“花”拟人化,“花莫笑”就是不要笑我老大不小还插花,与末句“可怜春似人将老”紧接,(1分)“春将老”暗喻“国将沦亡”。(1分)联系全词,写出了词人强颜欢笑的内心痛苦,表达了词人对春天即将逝去、自己年华已逝、国家已经沦丧的无奈和伤感之情。(2分)

简析
此词是李清照生活安定时期召集亲族聚会饮宴后有感而作。但是美好的春光月色,意在消愁的酒宴,并未给词人带来欢快,相反更勾起对故国的深沉思念和旧家难归的惆怅。在梦中她还很熟悉汴京的道路,可以想见其忆念之切,但是一个"空"字,毕现失望之情。所以起首三句为全词定下基调。接着转折:在怡乐的酒宴中,发出“醉莫插花花莫笑,可怜春似人将老”的悲叹,从而委婉曲折地表达了词人的忧国情怀和对人生的感慨。

【翻译】
  漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。
  简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是美酒,味道也很合口,一切都让人称心如意。喝醉了将花插在头上,花儿不要笑我,可怜春天也像人的衰老一样快要过去了。


相关阅读
1 武陵春·风住尘香花已尽原文_武陵春·风住尘香花已尽翻译赏析_作者李清照

《武陵春风住尘香花已尽》作者是宋朝文学家李清照。其古诗全文如下: 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋 【查看全文】

2 好事近·风定落花深翻译赏析_好事近·风定落花深原文_作者李清照

《好事近风定落花深》作者是宋朝文学家李清照。其古诗全文如下: 风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开後,正是伤春时节。 酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一 【查看全文】

3 浣溪沙·绣面芙蓉一笑开翻译赏析_浣溪沙·绣面芙蓉一笑开原文_作者李清照

《浣溪沙绣面芙蓉一笑开》作者为宋朝诗人李清照。其古诗全文如下: 绣幕芙蓉一笑开。斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。 一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。 【 【查看全文】

4 怨王孙·湖上风来波浩渺原文_怨王孙·湖上风来波浩渺翻译赏析_作者李清照

《怨王孙湖上风来波浩渺》作者是宋朝文学家李清照。其古诗全文如下: 湖上风来波浩渺,秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。 莲子已成荷叶老,青露洗、苹花汀 【查看全文】

5 渔家傲·雪里已知春信至翻译赏析_渔家傲·雪里已知春信至原文_作者李清照

《渔家傲雪里已知春信至》作者为宋朝诗人、文学家李清照。其古诗全文如下: 雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。 造化可能偏有意,故 【查看全文】

6 蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满翻译赏析_蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满原文_作者李清照

《蝶恋花泪湿罗衣脂粉满》作者为宋朝文学家李清照。其古诗全文如下: 泪湿罗衣脂粉满,四叠阳关,唱到千千遍。人道山长山又断,萧萧微雨闻孤馆。 惜别伤离方寸乱,忘了临行, 【查看全文】