(节选自《旧五代史·张全义传》)
【注】冤句:今山东菏泽。梁祖建号:梁太祖朱温建立后梁。
1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.祖琏,父诚,世为田农 世:世代
B.爽表为泽州刺史 表:表彰
C.虽贼寇充斥,而劝耕务农 劝:鼓励
D.由是仓储殷积 殷:富足
2.以下各组句子中,全都表现张全义“善抚军民”的一项是(3分)
①爽卒,事其子仲方 ②每人给旗一口,榜一道,令招农户耕种 ③无重刑,无租税,流民之归渐众 ④五年之内,号为富庶 ⑥赐以酒食茶彩 ⑥选丁夫授以弓矢枪剑,为坐作进退之法
A.①⑤⑥ B.①③④ C.②③⑤ D.②④⑥
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.张全义是农家子弟出身,年少时曾在家乡县衙做差役,后来离开家乡,投身黄巢的军队。黄巢攻占长安后,曾任用张全义做史部尚书和水运使。
B.张全义崇尚节俭,勤于政事,尤其喜欢那些勤劳耕作的百姓,如果有人家养蚕种麦比较好,只要距都城不超出三十里地,他都一定亲自骑马前去慰劳。
C.看见谁家地里没有杂草,张全义会下马让随行宾客们观看,并赏赐田主。如果见庄稼中有草,地耕得不松软,就立即叫来田主,并在众人面前责打训斥。
D.洛阳地区的民众在张全义的治理下,百姓们致力于农桑,因此家家有蓄积,即使遇到水旱灾害时也没有出现饥荒的现象。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)且耕且战,岁滋垦辟,招复流散,待之如子。
(2)自是洛阳之民无远近,民之少牛者相率助之,少人者亦然。
【答案】
1.B
2.C
3.C
4.(1)(张全义)一边耕种一边打仗,每年都增加开垦的田地,招回流亡失散的人民,对待他们如同自己的子女。(译出大意给2分,“且”“滋”“流散”各1分。)(2)从此洛阳的百姓无论远近,对缺少耕牛的人家,大家都会去帮助他们;对缺少人力的人家也这样。(译出大意给2分,“无”“相率”“亦然”各1分。)
【解析】
1.
试题分析:解答本题,可用代入法,即将各选项解释代入原文语境考察。题中,B项解释错误,“表”不是“表彰”之义,而是名词用作动词,意为“上表(推荐)”。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
2.
试题分析:解答本题,要紧扣题干中“全都表现张全义‘善抚军民’的一项”这一要求,对题中六句话逐个审查。不难发现,①是说诸葛爽死后,张全义又授意诸葛爽的儿子诸葛仲方;④句是说张全义治理洛阳的效果;⑥说的是张全义选民练兵抵御贼寇的做法:它们都不符合题干要求,所以凡含有此三居之一的选项都应排除。
考点:筛选文中的信息。能力层级为C。
3.
试题分析:解答本题,可将各选项表述同文本相关内容加以比较,以确定正误。题中,C项错误在于:原文是“立召田主集众诘之”,该项所说的“责打”是无中生有。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
4.
试题分析:翻译文言首先要结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。本题中,第(1)句中的“且”作连词,相当于“一边”;“滋”是增加之意;“流散”即“流亡失散(的)”。第(2)句中的“无”是“无论”之意;“相率”是“一个跟一个、大家都去”之意;“亦然”即“也是这样”。
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
【参考译文】
张全义,字国维,濮州临濮人。祖父叫张琏,父亲叫张诚,他家世世代代都是种田的农民。张全义年轻时在县里做过役夫,曾受到县令的羞辱。黄巢在冤句起兵,张全义逃亡加入了黄巢的起义军。黄巢攻入长安,任命张全义为吏部尚书,兼任水运使。黄巢兵败后,张全义到河阳依附诸葛爽,多次立下战功,诸葛爽上表推荐张全义为泽州刺史。诸葛爽死后,张全义又侍奉诸葛爽的儿子诸葛仲方。诸葛仲方担任留后,上表推荐张全义为河南尹。梁太祖建国,任命张全义兼任河阳节度使,封魏王。张全义生性勤俭,善于安抚军民,虽然到处都是贼寇,但仍然鼓励耕种务农,因此仓库储备富足。全义初到洛阳,市井乡邑穷困的人民不满百户,于是张全义在一百部下之中,挑选可充派遣的十八个人,任命他们为屯将。每个人发给一面旗帜,一张榜文,让他们招抚农户务农耕种。对于归来的老百姓,就让他们安居,不对他们施以重刑,不对他们征收租税,回来的流民日渐增多。张全义命令在农闲时,挑选强壮的农夫,教他们掌握弓箭刀枪的技法,演练起坐进退的实战阵势。推行之后一二年,每屯都增加了户数,大的屯六七千户,次的屯四千户,再次的屯二三千户,一共得到二万多弓箭刀枪技法娴熟的农夫。如果发现有偷窃、抢劫的盗贼就立刻擒获抓捕他们,张全义量刑宽松,处事简约,远远近近归附他的人就像赶集一样。张全义一边耕种一边打仗,每年都增加开垦的田地,招回流亡失散的人民,对待他们如同自己的子女。五年之内,他所治理之地便被号称为富庶之地。每年开始劝勉农户从事农事时,张全义一定要亲自站在田地边,拿着酒食犒劳农人。数年之间,京畿附近就没有了空闲的土地,有五六万在编户口。于是张全义在原来的市区修筑城垒,用来防备外寇。张全义总是喜欢努力耕织的百姓,某家今年养蚕种麦很好,如果在距离京城三十里之内,他都一定要骑马赶去,把这家人全家老幼一起召来,亲自慰劳他们,赏赐酒食茶叶和彩色的丝织品,男人赠送布裤,妇女赠送裙衫。张全义每次观察秋季的庄稼,见到田中没有杂草的,一定要下马让宾客观看,并召来田地的主人慰劳他,赏赐他衣物;如果看见禾苗中有杂草,土地耕种得不松软,就会立即召唤田土的主人来,召集众人责问他。百姓若拿耕牛疲乏或缺乏人丁耕锄来申诉,他就再田边下马,立刻召集他的邻居责备他们说:“这家却少人和牛,(你们)为什么不帮助他家呢?”邻居们都承认错误,他也赦免了他们。从此洛阳的百姓无论远近,对缺少耕牛的人家,大家都会去帮助他们;对缺少人力的人家也这样。田夫田妇,互相鼓励以耕田钟桑为要务,因此家家都有蓄积,发生水灾旱灾都没有饥民。天成初年,张全义在洛阳私宅去世,享年七十五岁,谥号为忠肃。
冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】
2 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】
3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
5 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
6 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】