《宋史·何栗传》阅读答案与翻译

何栗,字文缜,仙井人。政和五年进士第一,擢秘书省校书郎。逾年,提举京畿学事,召为主客员外郎、起居舍人,迁中书舍人兼侍讲。
徽宗数从咨访,欲付以言责。或论栗与苏轼乡党,出知遂宁府。已而留为中丞,论王黼奸邪专横十五罪,黼既抗章请去,而尤豫未决。栗继上七章,黼及其党胡松年、胡益等皆罢,栗亦以徽猷阁待制知泰州。钦宗立,复以中丞召。阅月,为翰林学士,进尚书右丞、中书侍郎。会王云使金帅斡离不军还,言金人怒割三镇缓,却礼币弗纳,曰兼旬使不至,则再举兵。于是百官议从其请。栗曰:“三镇,国之根本,奈何一旦弃之。况金人变诈罔测,安能保必信?割亦来,不割亦来。”宰相主割议,栗论辨不已,曰:“河北之民皆吾赤子弃地则并其民弃之岂为父母意哉?”帝颇悟。栗请建四道总管,使统兵入援,以胡直孺、王襄、赵野、张叔夜领之。兵既响应,而唐恪、耿南仲等信和议,相与谋曰:“方继好息民而不已,使金人闻之,奈何?”亟止之。栗解政事,俄以资政殿大学士领开封尹。金兵长驱傅城下,帝罢恪相,而拜栗为尚书右仆射兼中书侍郎,始复旧制。时康王在河北,信使不通,栗建议请以为元帅,密草诏稿上之。乃以康王充天下兵马大元帅,陈遘充兵马元帅,宗泽、汪伯彦充副元帅。京城失守从幸金帅营遂留不返既而议立异姓金人曰唯何栗李若水毋得预议既陷朔庭,栗仰天大恸,不食而死,年三十九。建炎初,诏以为观文殿大学士、提举玉局观使,禄其家。讣闻,赠开府仪同三司,议者指其误国,不行。秦桧自北还,具道其死时状,乃改赠大学士,官其家七人。
(节选自《宋史·何栗传》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )(3分)
A.京城失守/从幸金帅营/遂留/不返/既而议立/异姓金人曰/唯何栗/李若水毋得预议/
B.京城失/守从幸金帅营/遂留不返/既而议立异姓金人/曰/唯何栗/李若水毋得预议/
C.京城失守/从幸金帅营/遂留不返/既而议立异姓/金人曰/唯何栗/李若水毋得预议/
D.京城失守/从幸/金帅营/遂留不返/既而议立/异姓金人曰/唯何栗/李若水毋得预议/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )(3分)
A.御史,古时作为监察性质的官职之一,负责监察朝廷、诸侯、官吏。
B.调发,我国古代赋役制度,旧时指政府向人民征调的人力和物资等。
C.檄,是古代用于征召、晓谕的政府公告或声讨、揭发罪行等的文书。
D.三省,即文中先后提及的秘书省、中书省和尚书省,类似“三权分立”。
12.下列对原文有关内容的概括和分析不正确的一项是(  )(3分)
A.何栗在担任御史中丞期间,恪尽职守,不畏权贵,上疏列举王黼15条罪状,连奏七章,终将王黼及其同党胡松年、胡益等人扳倒、罢官。
B.何栗主战,金人索贿时严词予以拒绝。曾竭力主张不能把三镇割让给金人,曰:“金人诈……不割来,割亦来。”并请建四道总管以统兵勤王。
C.何栗作为北宋最后一任宰相,面对国破君虏、生灵涂炭的局面,何栗自觉回天无力,悲愤至极,乃绝食而死,以身殉国,年仅39岁。
D.赵构即位后下诏任命何栗为观文殿大学士、提举玉局观使。后得知其已死难金营,于是下令赠给开府仪同三司的荣典,表彰了其忠心。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)徽宗数从咨访,欲付以言责。或论栗与苏轼乡党,出知遂宁府。
(2)河北之民,皆吾赤子。弃地则并其民弃之,岂为父母意哉?

参考答案
10.C 原文标点:京城失守,从幸金帅营,遂留不返。既而议立异姓,金人曰:“唯何栗、李若水毋得预议。”
11.D 三省指中书省、门下省、尚书省。“类似‘三权分立’”也不当。
12.D 开府仪同三司的荣典,并没有能够下达,也就谈不上“表彰了其忠心”。
13.(1)徽宗多次询问他,打算把进谏的责任交给他。有人指责何栗是苏轼的同乡党羽,(于是)将他外调任遂宁知府。(“数”“付”“或”,各1分,句意2分)
(2)黄河以北的百姓,也都是我们的子民,放弃领地则连同百姓一并放弃了,哪里是做父母的心意?(“河北”“皆”“岂”,各1分,句意2分)

参考译文:
何栗字文缜,仙井人。宋徽宗政和五年考中进士第一名,被任命为秘书省校书郎。过了一年,提举京畿学事,受召入朝任主客员外郎、起居舍人,升任中书舍人兼侍讲。徽宗多次咨访他,打算把进谏的责任交给他。有人指责何栗是苏轼的同乡党羽,(于是)将他外调任遂宁知府。不久留京任御史中丞,指责王黼奸邪专横等十五条罪状,王黼抗章请去后,皇上犹豫未决。何栗接着七次上章,王黼及其朋党胡松年、胡益等人都被罢职,何栗也以徽猷阁待制兼任知泰州。钦宗即位后,又以御史中丞职召用他。过了一月,任翰林学士,升为尚书右丞、中书侍郎。正好王云出使金兵元帅斡离不军中回来,说金人对割取三镇迟缓发怒,打算不收礼币,扬言说二十日内使者不到,就再次举兵进攻。于是百官商议听从他的要求。何栗说:“三镇是国家的根本,为什么一朝放弃?何况金人变诈不测,怎能保证他们一定守信?割地金兵要来攻,不割地金兵也要来攻。”宰相主张割地让和,何栗争辩不已,说:“黄河以北的百姓,也都是我们的子民,放弃领地则连同百姓一并放弃了,哪里是做父母的心意?”皇上大悟。何栗请求设立四道总管,让他们率兵入援,以胡直孺、王襄、赵野、张叔夜统领。军队已经响应,而唐恪、耿南仲等相信议和,一起谋划说:“正要使继续修好并让百姓休息,却不停地征调人力和物资,让金人知道了,怎么办?”急忙下令制止。栗被解去政事,不久以资政殿大学士兼任开封府尹。金兵长驱逼近城下,皇上罢去唐恪的宰相,而授任何栗为尚书右仆射兼中书侍郎,恢复三省旧制。当时康王在河北,信使不通,何栗建议让康王任元帅,秘密草拟诏稿交给皇帝。于是皇上任命康王为天下兵马大元帅,陈遘为兵马元帅,宗泽、汪伯彦为副元帅。京城失守,何栗跟随皇帝到金兵元帅营中,于是被留住不能回来。不久金人商议扶立异姓皇帝,金人说:“只有何栗、李若水不得参与。”既然落在敌人手中,何栗仰天大哭,绝食而死,终年三十九岁。(南宋高宗赵构)建炎初期,诏令任他为观文殿大学士、提举玉局观使,供养他家。死讯传来,追赠他为开府仪同三司,有人议论指责他误国,追赠令不得下发。秦桧从北边归来,详细述说他死时的情状,于是改赠大学士,录用他家七人为官。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】