10.下列对文中所波设线部分的断断,正确的一项是(3分)
A.帝率以林等言为然/得晖议因/发怒切责之/晖自系狱/三日/沼敕出之
B.省率以林等育为然/得晖议/因发怒1切责之/国白系歇/二日/讲敕出之
C.帝卒以林等育为然/得民议因/发怒切责之晖/自系狱/日/诏敕出之
D.帝卒以林等育为然/得晖议/因发怒切责之作/白系狱
11.下列对文中加点词诉的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.府君,汉代至魏兴南北朝时对太守的尊称,后也可用作对官员或对尊君长者的敬称。
B.县官,指朝廷、官府,也可指县级行政长官,本文中意为前者。
C.黄发,指青少年,人在少年时头发的顏色偏黄,之后慢慢变黑,是年轻活力的象征。
D.乞身,指官员因华老而自请退休的委婉说法,也可以称为“乞骸骨”。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项见(3分)
A.朱晖天性勇敢。小时候路遇群盗,为使长辈不受羞辱。他能挺身而出,群盗看他是个小孩,却随身带着武器,有些害怕,只好放弃抢劫离开了。
B.宋晖以诚待人。朋友张堪去世后,他使亲自去张堪家探望,并花很多钱接济他们;桓虞征引朱晖之子朱骈做官,但他却推荐了朋友陈揖的儿子陈友。
C.朱晖不惧权勢。显宗皇帝的舅舅新阳候阴就曾派人给他送礼,他却闭门不受;面对皇帝在“均输法”上的错误做法,敢于仗义执言,即使龙颜大怒,他也毫不畏惧。
D.朱晖重义轻利。太守阮况想买他家的婢女,他不答应,等到阮况死了,他却送厚礼给阮家;南阳发生了大的饥荒,米价飞涨,朱辉散尽家产,分给宗族故旧中贫弱的人。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)所以不敢闻命,诚恐以财货污君。今而相送,明释非有爱也。
(2)元和岁中迁太山太守,因上便宜,陈密事,深见嘉纳。
10.(3分)B(帝卒以林等言为然,再得晖议,因发怒,切责之。晖自系狱。三日,诏赦出之。)
11.(3分)C(黄发。指长寿的老年人或泛指老年人。)
12.(3分)A(孤,幼而丧父或无父母。在此处应为前者意;贼人“舍之而去”的原因不是惧怕他“内刀”,“内”通“纳”,是“收起”之意。)
13.(10分)
(1)我不敢答应他的原因,实在是怕金钱玷污了府君的好名声。现在送礼物给他家,表明我并不吝啬啊!(“所以”、“诚”、“相”、“爱”各1分,句意1分。上述采分点不唯一,使用减分制,扣满5分为止。)
(2)元和年间朱晖升迁为大山太守,他上书提出对国家有益的办法,陈述机密事宜,深受皇帝的嘉奖和采纳。(补主语“朱晖”、“便宜”、“见”、“嘉纳”各1分,句意1分。上述采分点不唯一,使用减分制,扣满5分为止。)
参考译文
朱晖字文季,南阳宛城人。他家世代为官。晖早年死去父亲。十三岁时,天下大乱,随母亲家族的人到宛城去。路遇一群贼人,持刀劫掠随行的妇女。抢夺她们身上的衣物。兄弟宾客们都惊惶失惜,趴在地上吓得不敢动弹。朱晖拔剑走上前说:“财物你们都可以拿走,各位女长辈的衣物你们不能动一下,否则,今天我朱晖与你们同归于尽!”贼人看他年纪很小,却有如此雄壮的志气,便笑着说:“小孩儿,把你的刀收起来吧!"于是便放弃抢劫他们而离去了。当初,光武帝授于朱晖郎官的职务,他不久便因病离职,在大学完成了学业。永平初年,显宗皇帝的舅舅新阳候阴就派家丞给他送礼,朱晖闭门不接受。阴就听说后,赞叹说:“真是志士啊。还是不要改变他的气节了吧!”后来朱晖做了郡吏,大守阮况曾经想买朱晖家的牌女,朱晖不答应。等到阮况死了,来晖便送厚礼给阮家。有人为此讥讽他。朱晖说:“以前阮府君有求于我,我不敢答应做的原因,实在是怕金钱玷污了府君的好名声。现在送礼物他家,表明我并不吝啬啊!”朱晖崇尚志节气慨,他选拔任用的官员都是高洁的人。他做官很刚直,被上司忌恨。在任职期间多次被人弹劾。建初年间,甫阳发生了大的饥荒,一石米涨到千余钱。朱晖散尽家产,分给宗族故旧中贫弱的人。起初,与朱晖同县的张堪平素有好名声,曾在大学见过朱晖,十分敬重他,以朋友之道与他交往。并握着朱晖的手臂说:“我想把妻子孩子托付给您。"朱晖认为张堪是前辈,只抬了抬手没敢答话。张堪去世后,朱晖听说张堪的妻子孩子生活贫团,便亲自去张堪家探望,并花很多钱接济他们。朱晖的小儿子朱颉觉得奇握就问道:“您没有同张堪交朋友,也从未听您说起过这个人,我们这些做晚辈的感到很奇怪。”朱晖说:“张堪曾对我说过知己的话,我早已在心中答应了他。”朱晖又与同郡陈揖交情很好,陈揖死得较早,有遗腹子陈友,朱晖常同情他。等到司徒恒虞征召朱晖之子来骈做官时,朱晖推辞不让朱骈去而荐举了陈友。元和年间朱晖升迁为太山太守,他上书提出对国家有益的办法,陈述机密事宜,深受皇帝的嘉奖和采纳。皇帝下诏回复说:“补救国末的阙失,不损害清白纯洁,正是善良美好之士。”官府日常用度不足,朝廷对此很担忧。尚书张林向皇帝提出采用“均输法”的建议。皇帝认为张林的办法好,下诏命令实行。朱晖单独上奏说:“均辅之法同贩卖没有区别,实在不是圣明之主所应当施行的。”
皇帝最终还是认为张林等人所说的是对的,看到朱晖奏折,龙颜大怒,严厉责备朱晖。朱晖自请坐牢。三天之后,皇帝下诏让他出狱。诏书上说:“国家愿意听取不同的意见,老人家没有过错,是诏书错了。您为什么要把自己关在监狱里呢?”朱晖便声称病重,不肯再到官署议事了。过了几天,皇帝派直事郎问候朱晖的起居,派太医给他看病。后来朱晖升为尚书令,因年老有病请求退职,皇帝授予他骑都尉的职务。
相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析
盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】
4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】
6 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】