路振字子发,永州祁阳人阅读答案与翻译

路振字子发,永州祁阳人,唐相岩之四世孙。岩贬死岭外,其子琛避地湖湘间,遂居焉。振父淘美事马希杲,署连州从事,谢病终于家。振幼颖悟,五岁诵《孝经》《论语》。十岁听讲《阴符》,裁百言而止,洵美责之,俾终其业。振曰;“百言演道足矣,余何必学?”洵关大奇之。十二丁外艰,母氏虑其废业,日办诲激,虽隆冬盛暑,未始有懈。
淳化中举进士,太宗以词场之弊,多事轻浅,不能该贯古道,因试《卮言日出赋》,观其学术。时就试者凡数百人,咸愕眙忘其所出,虽当时驰声场屋者亦有难色。振寒素,游京师人罕知者,所作赋尤为典赡,太宗甚嘉之。擢置甲科,释褐大理评事,通判邠州,徙徐州。召还,直史馆,复遣之任,迁太子中允、知滨州。一日契丹至域下兵少民相恐众谓振文吏无战御方略环聚而泣。振乃亲加抚谕,且以敌盛不可与争锋,宜坚壁自守。数日,契丹引去。转运使刘综称其能,诏书褒美。
又以西兵未弭,入判大理寺,改太常丞、知河中府,徙知邓州。代还,判吏部南曹三司催欠凭由司。景德中使福建巡抚,俄判鼓司登闻院。会修《两朝国史》,以振为编修官。大中祥符初,使契丹,撰《乘轺录》以献。改太常博士、左司谏,擢知制诰。
振文词温丽,屡奏赋颂,为名辈所称,尤长诗咏,多警句。及居文翰之职,深惬物议,自是弥加精厉。从祀谯、毫,时同职分局掌事,振独直行在,专典纶翰,笺奏填委,应用无滞,时推其敏赡。七年,同修起居注,张复、崔遵度以书事误失降秩,择振与夏竦代之。嗜酒得疾,其冬卒,年五十八。录其子纶为太常寺奉礼郎。
振纯厚无域府,恂恂如也,时人惜其登用之晚。有集二十卷。又尝采五代末九国君臣行事作世家、列传,书未成而卒。
 (选自《宋史·列传第二百》有删节)
7.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(2分)
A.一日/契丹至城下/兵少/民相恐/众谓振/文吏无战御方略/环聚而泣
B.一日/契丹至/城下兵少/民相恐/众谓振文吏/无战御方略/环聚而泣
C.一日/契丹至城下/兵少/民相恐/众谓振文吏/无战御方略/环聚而泣
D.一日/契丹至/城下兵少/民相恐/众谓振/文吏无战御方略/环聚而泣
8.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(2分)
A.丁外艰,古代丧制名,指子遭父丧或承重孙遭祖父丧,文中指路振遭父丧。
B.释褐,指升迁,脱下之前的官服,接受更高一级的官职,与“解褐”相同。
C.通判,与地方长官共同管理政事或职掌兵民狱讼的官职,同时有监察责任。
D.起居注,指我国古代帝王的言行录,是撰修国史的依据之一,一般不外传。
9.下列对于文章内容的概括和分析,不正确的一项是(2分)
A.路振家教严格。路振虽然天资聪颖,但在他十二岁之后,他的母亲担心他荒废学业,无论寒暑,都坚持对他加以教诲。
B.路振善于作赋。面对《卮言日出赋》一题,许多人都难以应对,路振却写出了典雅富丽的赋作,并因此受到太宗赞许。
C.路振才能出众。路振担任滨州知州时面对契丹军队入侵时能妥善应对,跟随皇帝到谯州、毫州祭祀时能及时处理公文。
D.路振著述丰富。路振著有文集二十卷,并想将五代末年九国君臣的事迹编成世家和列传,可惜还没来得及写就离世了。
10.将文中画橫线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)振曰:“百言演道足矣,余何必学?”洵美大奇之。
(2)振纯厚无城府,恂恂如也,时人惜其登用之晚。
7.(2分)C
8.(2分)B(解褐和释褐均指脱去布衣,开始担任官职)
9.(2分)D(根据原文最后一句,路振是还没有写完就离世了而不是来不及写就离世了)
10.(1)路振说:“用一百个字来阐发道理就足够了,剩下的内容为什么一定要学习呢?”路洵美认为这番言论十分出人意料。       (4分,“演”“余”“奇”各1分,大意1分)
(2)路振淳朴忠厚心无城府,一直都表现得恭谨谦和,当时的人为他进用得太晚感到惋惜。                    
(4分, “恂恂”“惜”“登用”各1分,大意1分)

附【参考译文】
路振,字子发,是永州祁阳人。是唐相路岩的第四代孙。路岩被贬后死于岭南,他的儿子路琛在湖湘一带避祸,于是定居在那里。路振的父亲路洵美侍奉马希杲,委任为连州从事,(后来)因病辞职,在家中去世。路振幼年就聪慧过人,五岁就能诵读《孝经》《论语》。十岁的时候听人讲解《阴符》,才听了一百个字就停了下来,路洵美责备他,让他完成《阴符》的学习。路振说:“一百个字阐发道理就足够了,剩下的内容为什么一定要学习呢?”路洵美认为这番言论十分出人意料(路洵美对此大为称奇)。路振十二岁时,父亲去世,母亲担心他荒废学业,每天对他加以教诲激励,即使是隆冬酷暑,也从不懈怠。
路振在淳化年间考中进士,太宗认为词场的弊端在于所用典故多,内容轻浮浅薄,不能够博通古代的信实淳厚的道德风尚,因而以《卮言日出赋》作为试题,来测试学子的学问学识(以此观察进士们的学术)。当时参加考试的总共有数百人,都惊讶地看着,忘记题目的出处(不知如何下笔),即使是当时驰名科场的人也面露难色。路振门第寒微、地位低下,游学于京师而很少有人知道他,但他所作的赋,文辞尤其典雅富丽,太宗十分欣赏他。太宗选拔他为甲科,授官为大理评事,担任邠州通判,又调为徐州通判。(后来)召令回京,在史馆当值,又安排他的任命,担任太子中允、滨州知州。一天,契丹兵临城下,城中兵少,民众恐慌起来,大家都说路振是文官,没有战斗御敌的策略,围聚在一起哭泣。路振于是亲自对他们加以安慰劝解,并且告知他们敌势正盛,此时不可以和他们争锋相对,而应该加固防御工事以自我防守。几天后,契丹率兵离开。转运使刘综称赞路振的才能,皇帝也下达诏书褒奖他。
后来又因为西边的战争没有停止,入职大理寺,又改为太常丞、河中府知府,再调为邓州知州。等到重新调回朝廷(任满回朝侯选),又担任吏部南曹三司催欠凭由司的官职。景德年间派为福建巡抚,不久又入职鼓司登闻院。恰逢朝廷编撰《两朝国史》,任命路振为编修官。宋真宗大中祥符初年,路振出使契丹,撰写《乘轺录》献给皇帝。改授为太常博士、左司谏,提拔路振掌管诏令。
路振文词温婉典雅,多次进献赋和颂,被当时的名流所称赞,尤其擅长诗歌吟咏,多有警策之句。等到他担任翰林一职时,深深合乎众人的议论(深受舆论好评),从此更加精勤奋勉。路振跟从皇帝到谯州、亳州祭祀,当时和他同一职务的人分别掌管一些事情,只有路振在皇帝的所在地当值,专门掌管皇帝的诏敕文书,奏折、公文堆积很多,但他案无留牍,当时的人都推崇他敏捷聪慧。大中祥符七年,路振参与撰写皇帝的起居记录,张复、崔遵度因为记录有失误被贬官降职,因此,挑选路振和夏竦来代替他们。路振后因嗜酒而得病,那年冬天去世,享年五十八岁。朝廷任命他的儿子路纶为太常寺奉礼郎。
路振淳朴忠厚心无城府,一直都表现得恭谨谦和,当时的人为他进用得太晚感到惋惜。路振留有文集二十卷。又曾经搜集五代末年九国君臣的事情来编为世家、列传,书还没有来得及写完就去世了。 


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】