韦玄成字少翁,韦贤少子也阅读答案与翻译

发布时间: 2019-07-18
韦玄成字少翁,韦贤少子也。以父任为郎、常侍骑。少好学,修父业,尤谦逊下士。出遇知识步行,辄下从者,与载送之;其接人,贫贱者益加敬,由是名誉日广。以明经擢为谏大夫,迁大河都尉。初,玄成兄弘为太常丞,职奉宗庙,典诸陵邑,烦剧多罪过。父贤以弘当为嗣,故敕令自免。弘怀谦不去官及贤病笃弘竞坐宗庙事系狱罪未决室家问贤当为后者贤恚恨不肯言。于是贤门下生博士义倩等与宗家计议,共矫贤令,使家丞上书言大行,以大河都尉玄成为后。贤薨,玄成在官闻丧,又言当为嗣,玄成深知其非贤雅意,即阳为病狂。征至长安,既葬,当袭爵,以病狂不应召。玄成素有名声,士大夫多疑其欲让爵辟兄者。而丞相、御史遂以玄成实不病,劾奏之。有诏勿劾,引拜。玄成不得已受爵。宣帝高其节,以玄成为河南太守。数岁,玄成征为未央卫尉,迁太常。坐与故平通侯杨恽厚善,恽诛,党友皆免官。后以列侯侍祀孝惠庙,当晨入庙,天雨淖,不驾驷马车而骑至庙下。有司劾奏,等辈数人皆削爵为关内侯。玄成自伤贬黜父爵,叹曰:“吾何面目以奉祭祀!”初,宣帝宠姬张婕好男淮阳宪王好政事,通法律,上奇其才,有意欲以为嗣,然用太子起于细微,又早失母,故不忍也。久之,上欲感风宪王,辅以礼让之臣,乃召拜玄成为淮阳中尉。及元帝即位,以玄成为少府,迁太子太傅,至御史大夫。永光中,代于定国为丞相。贬黜十年之间,遂继父相位,封侯故国,荣当世焉。玄成为相七年,守正持重不及父贤,而文采过之。建昭三年薨,谥曰共侯。
(《汉书·列传第四十三》,有删节)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.弘怀谦/不去官/及贤病笃/弘竟坐宗庙事/系狱罪未决/室家问贤当为后者/贤恚恨不肯言
B.弘怀谦/不去官/及贤病笃/弘竟坐宗庙事系狱/罪未决/室家问贤当为后者/贤恚恨不肯言
C.弘怀谦不去/官及贤/病笃/弘竟坐宗庙事系狱/罪未决/室家问贤当为后者/贤恚恨不肯言
D.弘怀谦不去/官及贤病笃/弘竟坐宗庙事/系狱罪未决/室家问/贤当为后者/贤恚恨不肯言
10.B
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.明经,是始于汉代的选举官员的科目,文中的韦玄成通过明经科被选拔为谏大夫。
B.宗庙,指帝王祭祖的处所,也代指朝廷或国家政权。文中指汉朝皇帝祭祖的庙宇。
C.贬黜,是指降低官职或罢免官职,也指降低爵位。文中指韦玄成被降低了爵位。
D.文中的“故国”与苏轼《念奴娇》中“故国神游,多情应笑我”的“故国”意思相同。
11.D(文中“故国”是指“从前的封邑”,而“故国神游”中的“故国”则指赤壁古战场)
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.韦玄成出身高贵,谦虚好学。凭借父亲的恩荫,被朝廷任命为郎官和常侍骑;年轻时便致力儒业,并能谦卑地对待士人。
B.韦玄成知礼谦让,谦敬兄长。他深知父亲本意,因而假装发疯拒绝代替兄长做家族继承人并承袭爵位,后迫不得已才继承。
C.韦玄成素有美好的名声,但丞相、御史则以韦玄成欺瞒朝廷而弹劾他,皇帝诏令不许,反而授予他河南太守的官职。
D.因韦玄成文采出众,严守礼制谨慎处世,故而被宣帝征召,任命他为淮阳中尉,让他辅佐并感化宠姬张婕妤的儿子宪王。
12.D(让韦玄成辅佐宪王是因其懂得礼让而非文采出众等)
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)出遇知识步行,辄下从者,与载送之;其接人,贫贱者益加敬,由是名誉日广。(5分)
(2)上奇其才,有意欲以为嗣,然用太子起于细微,又早失母,故不忍也。(5分)
13.(1)有时出门遇见相知相识的人步行,就让自己的侍从下车,载送他回去;他接人待物,对地位低的人越加敬重,因此他的美名日益远扬。
(落实“知识”“下”“接人”“益”等词语的翻译,保持语句通畅。5分)
(2)皇帝对他的才能感到惊奇,有意要让他继承帝位,然而又因太子生于贫贱,又早早失去了母亲,所以不忍心废除太子。(落实“奇”“嗣”“用”“细微”等词语的翻译,保持语句通畅。5分)

参考译文
韦玄成字少翁,是韦贤的小儿子。凭借父亲的恩荫被任命为郎官、常侍散骑。他年少时就好学,继承研习父亲致力的儒业,为人特别谦逊,礼贤下士。有时出门遇见相知相识的人步行,就让自己的侍从下车,载送他回去。他接人待物,对待地位低的人越加敬重,因此他的美名日益远扬。凭借明经被提拔为谏议大夫,后又升迁为大河都尉。起先,玄成的哥哥韦弘做太常丞,职责是奉守宗庙,掌管皇陵园邑,因为事务繁杂,犯了不少罪过。父亲因为韦弘将来要做韦家的继承人, (怕他因犯罪而被贬黜),所以命令他辞去太常丞职务。韦弘心怀谦让之心,不肯辞职。到韦贤病重的时候,韦弘终于因为奉守宗庙不周到的事情下狱,罪责尚未判定。家族中的人问韦贤谁应该做他的继承人,韦贤却表现出愤怒痛恨的表情,不肯说。于是韦贤门下的学生博士义倩等人与家族里商议,假托韦贤的命令,让韦家总管上书朝廷,陈说书玄成的美好德行,让大河都尉玄成做继承人。韦贤死,玄成在任上听到死讯,又听说自己应当做继承人,玄成深知这不是韦贤的本意,就装作发疯。韦玄成被征召回长安,安葬了父亲,应当继承爵位,他借装疯不听召见。玄成向来有美名,士大夫很多人怀疑他要把爵位让给获罪的兄长。而丞相、御史最后以玄成其实没病为由向皇帝弹劾他。皇帝诏令不要弹劾他,派人叫他来,授予他官职。玄成迫不得已接受了父亲的爵位。宣帝赞赏玄成的节操,任命他为河南太守。几年后,玄成被征召回朝廷担任未央卫尉,又升任太常。因为玄成与以前的平通侯杨恽关系很好而受牵连,杨恽被朝廷诛杀,他的同党和友人都被免官。后来玄成以列侯的身份陪同祭祀孝惠帝庙,应当在早晨进入庙里,因为天下雨而形成了水坑,玄成没有做四马拉的车,而是骑马到了宗庙。主管官员上书弹劾,与韦玄成同辈的几个王侯都因此被削爵为关内候。玄成因自已犯错而致使父亲的爵位被削而十分难过,叹息道:“我还有什么面目主持祖庙的祭祀?”当初,宣帝的宠姬张婕好生的儿子淮阳宪王喜欢处理国家政务,通晓法律,皇帝对他的才能感到惊奇,有意要让他继承帝位,然而又因太子生于贫贱,又早早失去母亲,所以不忍心废除太子。过了很久,皇帝想要感化讽喻宪王,便想让懂礼节知辞让的臣子来辅佐他,于是就征召韦玄成,任命玄成为淮阳中尉。等到元帝即位,任命韦玄成为少府,又升任太子太傅,后来做到了御史大夫。永光年间,玄成取代于定国做丞相。韦玄成被贬十年左右,就做了父亲原来做过的丞相官位,又在原来的封地封侯,荣耀于当世。韦玄成做丞相七年,在严守礼制谨慎处事这方面不如他的父亲韦贤,而文采则胜过韦贤。建昭三年韦玄成去世,谥号为共侯。《汉书·列传第四十三》,有删节)


相关阅读
1 廖永忠,楚国公永安弟也阅读答案与翻译-《廖永忠传》

廖永忠传 廖永忠,楚国公永安弟也。从永安迎太祖于巢湖,年最少。太祖曰:汝亦欲富贵乎?永忠曰:获事明主,扫除寇乱,垂名竹帛,是所愿耳。太祖嘉焉。 从下南昌,战鄱阳湖。敌 【查看全文】

2 虞允文,字彬甫,隆州仁寿人阅读答案与翻译

虞允文,字彬甫,隆州仁寿人。以父任入官。丁母忧,哀毁骨立。既葬,朝夕哭墓侧。念父之鳏且疾,七年不调,跬步不忍离左右。父死,绍兴二十三年始登进士第。 金主亮①修汴,已 【查看全文】

3 戚继光传翻译赏析_戚继光传原文

戚继光,字元敬,世袭登州卫指挥佥事。父亲戚景通,曾升迁为都指挥,署理大宁都司,后进京执掌神机营,颇有操行。戚继光幼时即风流潇洒、气宇不凡。家里较为贫寒,但戚继光喜 【查看全文】

4 朱异传翻译赏析_朱异传原文全诗的意思

朱异字彦和,是吴郡钱塘人。父亲名巽,由于为人忠义节烈而著名,官职做到南齐江夏王参军、吴平县令。 朱异刚几岁的时候,外祖父顾欢拍着朱异对他的祖父朱昭之说:这个孩子不是 【查看全文】

5 姚希孟传翻译赏析_姚希孟传原文

姚希孟,字孟长,吴县人。出生十个月就失去了父亲,母亲文氏立志养育他。年纪稍大点,与舅舅文震孟同学,同时享有名气。考中万历四十七年(1619)的进士,改任庶吉士。座主韩火广 【查看全文】

6 王绂传翻译赏析_王绂传原文

王绂,字孟端,无锡人。博学,工于诗歌,喜书法,所画山木竹石妙绝一时。洪武中,因犯法而罚戍朔州。永乐初,被推荐,以其善书法而供职文渊阁。此后,任中书舍人。 绂在未做官 【查看全文】