李默传原文_李默传翻译赏析

  李默,字时言,瓯宁人。正德十六年(1521)进士。被选为庶吉士。嘉靖初年,改封为户部主事,升为兵部员外郎。调到吏部,任验封郎中。道士邵元节为得到皇帝宠爱,请求皇帝封诰,李默坚决不赞同。十一年(1532),又为武举会试同考官。等到兵部宴请时,李默自据宾客之席,他想坐在尚书王宪的上首。王宪弹劾他没有礼貌,将他贬到宁国府任同知。后来逐渐升为浙江左布政使,调到朝廷当太常卿,掌管南京国子监事。博士等官能参与科道选拔,从李默开始。历任吏部左、右侍郎,代替夏邦谟为尚书。自正德年初期焦芳、张彩以后,吏部没有从侍郎升为尚书的人。李默是皇帝特别选拔的,也算是异数。

  严嵩掌政时,独揽官员升降大权。李默总是坚持己见,严嵩怀恨他。正逢推举辽东巡抚,李默列出布政使张臬、谢存儒做人选。皇帝问严嵩,严嵩说他们不能胜任。于是剥夺李默的官职降为庶民,以万镗代替。李默掌管选拔官吏之职仅仅七个月。第二年,万镗被罢官,皇帝特别降旨又起用李默。之后,下令李默入值西内,赐与值宿的房子,允许在苑中乘马。不久进而为太子少保。未过多长时间,又命李默兼翰林学士。给事中梁梦龙弹劾李默徇私,皇帝责罚了梁梦龙,正值大规模考察群吏,李默告戒门下的人谢绝与宾客相见,也不与同班大臣私下相见,严嵩甚为恼恨。赵文华视察兵师回来,李默盛气凌人。总督杨宜被罢官,严嵩、赵文华想荐用胡宗宪,李默推荐王诰代替。严、赵两人对李默更为恼恨。

  起初,赵文华对皇帝说剩余的倭寇不多,但巡按御史周如斗却被倭所败。皇帝有所怀疑,多次诘问严嵩。赵文华谋求自解的计策,熟悉皇帝喜爱告讦,找到被李默考试选拔的人策问,李默在考试时说“:汉武、唐宪因为英明睿智成就盛业,但晚年因用错人而衰败。”赵文华于是上奏李默诽谤皇上。并且说“:残寇不难歼灭,因为督抚无能,才致败绩。李默怀恨我弹劾他的同乡张经,谋思对我进行报复。我论曹邦辅,他就唆使给事中夏木式、孙危害我。至今已有半年,边疆之事日非。昨日推荐总督,又不用胡宗宪而用王诰。东南的战乱何时才能解决,陛下的日夜之忧何时才能排除啊。”皇帝大怒,下令礼部及法司讨论这件事。他们上奏说李默偏执自用,丧失大臣体统;所引用的汉、唐之事,是不适宜他说的。皇帝责罚礼部尚书王用宾等袒护,并各被剥夺薪俸三个月,将李默下诏狱。刑部尚书何鳌引用子骂父律要将李默绞死。皇帝说:“法律没有写臣骂君,是说必然没有这样的事发生。现在既然有了,应加等斩首。”李默被囚锢于狱中,后竟病死在狱中。当时是嘉靖三十五年(1556)二月。

  李默文雅有才辩,以气节自豪。任武试同考官时,得陆炳为门生。陆炳气焰显赫时,他对李默极力推崇。李默从外吏骤然显贵,有恃靠的本钱,不依附严嵩。凡遇到拔免官吏的事,总是与严嵩争行与不行,气壮得很。但是李默性情褊浅,用爱憎来分高低,颇有些袒护同乡及旧部,以恩威自归,士大夫对他的舆论不太好。李默获罪以后,他的继任者吴鹏、欧阳必进,将严嵩当作父亲看待,谨慎地依顺他,吏部的权力尽失。隆庆年期间,恢复李默官职,并准予祭葬。万历年中,赐李默谥号文愍。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】