丘福传原文_丘福传翻译赏析

丘福,凤阳人。出身于行伍,在成祖藩邸奉事。积多年功劳,被授为燕山中护卫千户。燕王起兵后,丘福与朱能、张玉一起率先攻夺九门。大战真定,突入子城。战于白沟河,他率劲卒直捣敌军中坚。夹河、沧州、灵璧诸场大战,丘福都为前锋。盛庸军扼守淮河,数千艘战舰排列淮河岸边。丘福与朱能率领数百人,西行二十里,从上游悄悄渡过淮河,突然进逼南军。盛庸大惊而逃,燕军夺取全部战舰,使大军得以渡河。丘福累升至中军都督同知。

  丘福为人朴实憨厚,十分勇猛,出谋划策不如张玉,敢冲敢战却与朱能相同。每打胜仗诸将都争相献上所俘获的东西,丘福却独落其后。成祖每次都叹道:“丘将军之功,我心里明白。”即位后,大封功臣,将丘福排在首位。授为奉天靖难推诚宣力武臣、特进荣禄大夫、右柱国、中军都督府左都督,封为淇国公,食禄二千五百石,并被授予世袭凭证,成祖下令商议诸功臣的封赏,及每次奉命议政,丘福均排在首位。

  汉王高煦多次率军有功,成祖很疼爱他。丘福是个武人,与高煦关系很好,多次劝皇上立他为太子。皇上犹豫再三,最终立仁宗为太子,命丘福为太子太师。六年(1408),丘福增加食禄一千石。随即受命与蹇义、金忠等辅导皇长孙。第二年七月,丘福率大军出塞,至胪朐河,丘福战败而死。

  在此之前,本雅失里处死使臣郭骥,皇上大怒,发兵声讨。命丘福佩征虏大将军印,充任总兵官,武城侯王聪、同安侯火真为左、右副将,靖安侯王忠、安平侯李远为左、右参将,率十万骑兵前往。皇上担心丘福轻敌,嘱咐道:“兵事必须慎重。自开平以北,即使未见贼寇,也应时时如临敌兵,相机进退,不可固执一见。一战未捷,可图再举。”出发之后,又接连赐诏,说军中如果有人认为敌兵容易攻取,千万不要相信。

  丘福出塞后,率千余人先至胪朐河之南。遇上敌军游骑,击败之,遂渡河。俘获其一名尚书,给他酒喝,并询问本雅失里现在何处。尚书说:“听说大军来到,他惶恐北逃,现在大概离这三十里。”丘福大喜道“:应当马上去将他擒获。”诸将请求等诸军齐集,并侦察虚实后再出兵。丘福不听。以尚书为向导,直逼敌营。交战二日,每次作战,敌军总是佯装战败退去,丘福急于想乘机取之。李远劝道“:将军轻信敌人之言,毫无把握地率军转战,敌人故意示弱引诱我军深入,我军前进必然不利,后退则恐怕为敌所乘,所以只能结营自固。白天扬旗击鼓,出奇兵向敌人挑战;夜里则燃炬鸣炮,声张军势,使敌人摸不着头脑。待我军全部赶到,合力而攻,必定获胜,否则也可以全军而返。当初皇上对将军说了些什么,你难道都忘了吗?”王聪也力言不可。丘福都听不进去,并厉声说道:“违命者斩!”随即率先驱马前进,命士卒随行。骑马的人都哭了。诸将不得已与他同行。不久,敌军大至,将他们重重包围起来,王聪战死,丘福及诸将都被俘遇害,丘福当时六十岁,全军覆没。消息传至朝廷,成祖为之震怒,因为诸将中无人能承担此任,决定亲征。并剥夺丘福的世袭爵位,将其家迁徙海南。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】