膺专心于学,由母亲教导,他非常孝敬母亲。太宗时,令各郡设科考选人才,膺这时刚满二十岁就中选。更加勤奋于学,以文学称著。丞相史天泽镇守真定,召雷膺去为万户府掌书记。
世祖即位,设十路宣抚司,授膺大名路宣抚司员外郎。中统二年(1261),翰林承旨王鹗、王磐推荐雷膺为翰林修撰、同知制诰兼国史院编修官。五年,调陕西西蜀四川按察司参议。至元二年(1266),改任陕西五路转运司谘议。四年,朝廷进军四川,命膺佩金符,参议左壁总帅府事。班师后,升承务郎、同知恩州事。入朝拜监察御史,任职后的第一件事就是提出“正君心、正朝廷百官”的建议,还斥责那些专门搜刮民财的朝臣,认为这些人不应为宰相。十一年,加奉议大夫、佥河东山西道提刑按察司事,以称职著称。
十四年,进升朝列大夫、山南湖北道提刑按察副使。当时,江南新归附元朝,诸将争功,还俘虏百姓,强使他们为奴隶。膺下令禁止,被释放为民者数以千计。十八年,转任淮西江北道提刑按察副使,因母亲年高,辞不赴任。二十年,调为行台御史,带着母亲去上任,分管湖广、江西。在此期间,奏劾违法的按察使二人及行省官吏。二十二年,母亲去世,他辞官守孝。二十三年,起复,授中议大夫、江南浙西道提刑按察使。这时,苏州、湖州一带阴雨连绵,庄稼歉收,百姓缺粮,膺请示朝廷,以本省库藏米二十万石赈济。江淮行省认为太多,只同意发三分之一。膺抗争道:“颁布皇恩,抚助贫困,这是行省臣僚的职责,怎能像一般官府那样吝啬?”行省只得同意他的意见,全数发放。这时他已年六十二岁,告老辞官,居于山阳。二十九年,召拜集贤学士。
成宗即位,在上都召集老臣咨询治国之道。膺是被召的第一人,他提出许多意见和建议。元贞二年(1296),赐钞五千贯,进官阶二品。大德元年(1297)六月,病逝于京师,终年七十三岁。赠通奉大夫、河南江北行中书省参知政事、护军,追封冯翊郡公,谥“文穆”。
相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》
刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
2 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】
3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】
5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
6 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】