高兴传原文_高兴传翻译赏析

高兴,字功起,蔡州人。其祖先自蓟州迁到汴京,曾祖高拱之,祖父高子洵都以农为业。金末,其父高青因战乱又由汴迁到蔡州,生高兴。

  兴年少时就慷慨大方,讲求气节,力大能挽强弓,曾在南阳山中打猎时遇虎,其他人都吓跑了,而兴神色自如,一箭射死老虎。至元十一年(1274)冬,带着八骑到黄州投于宋制置陈奕麾下。奕见兴相貌非凡,将甥女嫁他为妻。

  至元十二年,丞相伯颜伐宋,至黄州,兴随奕出降,伯颜授兴为千户。兴随大军攻破瑞昌之乌石堡、张家寨、南陵,有功,世祖命他专领一军常为先锋。宋将张濡杀元军使者严忠范等于独松关,伯颜令兴去讨伐。兴率军攻克溧阳,斩敌七千人,授金符,任管军总管。又随大军败宋军于银墅,攻克建平,俘知县黄君濯,由小道夺取独松关,进至武康,生擒张濡。

  至元十三年,宋朝投降,伯颜北还京师,留高兴攻取尚未占领的郡县。兴招降了建德守将方回、婺州守将刘怡。衢、婺二州降后又叛,章火育为婺州太守,兴率五千人马征讨,在破溪被敌包围,相持四十余日。兴力战突围,至建德境与援军会合。再进攻兰溪,夺取婺州,擒杀章火育。接着进军衢州。追击宋朝秀王赵与鉳入福建,杀宋观察使李世达,擒与鉳父子及小王二人、裨将二人,获印五颗、马五百匹。又攻下兴化,宋参知政事陈文龙、制置印德傅等一百四十人投降,得步兵三千、水手七千、海船七十余艘。兴因功升镇国上将军、管军万户。

  十四年春,高兴回军镇守婺州,佩虎符,任衢婺招讨使。东阳、玉山之张念九、强和尚等起兵抗元,杀宣慰使陈于新昌。兴平叛,捕杀二人。又随都元帅忙古台平定福、建、漳三州,攻破敏阳寨和福成寨。十五年,朝廷令忙古台建立福建行省,令兴立行都元帅府于建宁。政和人黄华,邵武人高日新、高从周,聚众反元,兴发兵讨平,以招讨使行右副都元帅之职。

  十六年秋,召高兴入朝。帝于大明殿设宴,兴进献在江南所获珍宝。世祖说“:卿何不自己少留些?”兴忙说“:臣素贫贱,今幸得富贵,都是陛下所赐,怎敢隐瞒俘获之物!”帝满意地说“:真是耿直之臣。”兴奏所部将士战功,请朝廷授与官爵。世祖命他自定等级由朝廷授与。调兴为浙东道宣慰使。兴奉行省命令讨平处州、福建及温州、台州的海盗。

  十七年,漳州人民数万反元,占据高安寨,官军征讨,历时二年未平。朝廷诏以兴为福建征蛮右副都之帅,与都元帅完者都等人率军讨伐。元军进至寨下,兴命人负薪进至半山,弃薪而退,像这样一直进行了六天,寨上的箭石都用完了,兴命军士上山点燃薪柴,焚烧山寨,平定了反叛,斩为首者及其部属二万人。十八年,漳州又有陈吊眼聚众十万人反元,其寨五十余座,扼险固守。兴先攻破十五寨。吊眼至行千壁岭,兴进至半山,诱杀吊眼,到这时漳州之乱才完全平息。

  十九年,改任浙西道宣慰使。原已降之建宁人黄华,又举兵反元,有众十万,兴与他战于铅山,俘获八千。华急攻建宁,兴与福建军合击,俘华将二人,追华至赤岩。华败走,赴火自焚。二十一年,改任淮东道宣慰使。二十三年,拜江淮行中书省参知政事,平定婺州施再十的反元之乱。又改任浙东道宣慰使。

  二十四年,朝廷设置尚书省,拜高兴为浙江行尚书省参知政事。兴捕斩柳分司于婺州。母亲去世,归家服丧,期满,奉诏讨处州詹老鹞、温州林雄。兴由青田偷袭,在叶山大战,擒老鹞及雄等二百余人。又奉行省之命,平定徽州之汪千十等。二十八年,朝廷废福建行省,兴以参知政事行福建宣慰使之职,招降漳州的欧狗。后召入朝、拜江西行省左丞。二十九年,又恢复福建行省,兴拜为右丞。

  爪哇国王对元使臣孟琪施以黥刑,世祖诏命兴为平章政事,与史弼、亦黑迷失帅军征讨。三十年春,元军浮海抵爪哇。亦黑迷失统领水军,兴统领步兵,会师于八节涧。爪哇国王女婿土罕必耶降。元军又进攻葛郎国,葛郎国王哈只葛当投降,详见《史弼传》。又招降附近小国。哈只葛当之子昔剌八的和昔剌丹不合逃入山谷。兴独率千人深入,俘昔剌丹不合。高兴还至答哈城时,史弼、亦黑迷失已遣人护送土罕必耶归国去准备进贡的礼品。兴认为这是失策。果然土罕必耶杀护送使者反叛,并回军攻击元军。兴等力战,打退爪哇军,诛杀哈只葛当父子,撤回本国。诏治弼与亦黑迷失放回土罕必耶之罪,而兴因未参与其事,且功多,赐金五十两。

  成宗即位,拜兴为福建行省平章政事。大德三年(1299),汀州总管府同知阿里为报私仇,告兴违法。经查证实为诬告,阿里伏诛。改兴为江浙行省平章政事,命其子伯颜入宿卫军。八年,授枢密副使。十年进升同知枢密院事,兼任平章。后改任河南行省平章政事。

  武宗即位,拜兴为左丞相,商议河南省事。仁宗对有功老臣十分宠信,赏赐尤厚。兴于皇庆二年(1313)九月卒,终年六十九岁。赠太师、开府仪同三司、上柱国,追封梁国公,谥“武宣”。元统三年(1335),加封南阳王。


相关阅读
1 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

2 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

6 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】