王义传原文_王义传翻译赏析

王义,字宜之,真定宁晋人,其家世代务农。义有胆有智,沉默寡言,读书知义。金朝迁都汴京,河北人民掀起反金斗争,宁晋县人为保全家室也组织起来,推王义为首,代行县衙政务,称为都统。太师、国王木华黎兵至城下,义率众归顺蒙古。入见太祖,赐他骏马二匹,授为宁晋县令兼赵州以南招抚使。当时兵荒马乱,农民不能耕种,各地缺粮,人自相食。宁晋东有湖泊百余里,中有小堡叫沥城,王义留偏将李直守宁晋县城,自己率领群众去沥城,以鱼、藕、菱角之类为食,度过饥荒年月。

  太祖十年(1215),金将李伯祥占据赵州,木华黎遣王义去攻打。逢大风大雨,王义率勇士于夜间四更时分,用长梯登城,杀守军,城破,李伯祥逃往天坛寨。木华黎授王义为赵州太守、赵冀二州招抚使。十二年,大军南取钜鹿、氵名州二城,又回师至唐阳以西之九门,遇金监军纳兰率冀州节度使柴茂等领兵万余北行。义设伏兵于桑林中,先以百骑挑战,待金军至桑林附近,伏兵发动突然袭击,金军大乱,俘纳兰二弟及万户李虎,金军退回。十三年,蒙古大军克束鹿,进攻深州,守将开城投降。顺天都元帅张柔上报其功,升义为深州节度使,及深、冀、赵三州招抚使。

  金将武仙率四万大军攻夺束鹿,并告谕将士“:束鹿兵少无粮,也无望台,一天即可攻下。”于是调集精锐进攻。王义随机应变,多方抗击,大小数十战皆捷,金军攻三十日不能下。王义召集将校,对他们说:“如今城还是守得住的,但外无援兵,内缺粮食,我们岂可坐以待毙。”当时杀牛犒劳士卒,夜间亲率精锐三千直捣敌营,武仙军大乱,损失数千人,退回真定,王义缴获其军械。木华黎闻捷,遣使送银牌十个,命义分赐有功将士。十五年,王义又攻占冀州,俘节度使柴茂。木华黎、张柔上报其功,授义为龙虎卫上将军、安武军节度使,行深、冀二州元帅府事,赐金虎符。

  太祖十六年(1221),武仙又遣其将卢秀、李伯祥意图袭击赵州,攻取沥城,率战船百艘沿江而上。王义准备了舟船在纪家庄截击,其士卒皆善于水战,或进或退,或左或右,往来如风雨。接近敌船,则跳入敌船上挥戈奋击,敌无招架之力,杀金兵千余人,擒卢秀。伯祥退保沥城,又为义军攻克,伯祥二子战死,自己率余军西走。邢州的赵大王,聚众数千人,占据任县固城水寨,真定史天泽集各路兵未能攻下,王义领兵进逼邢州城下,一鼓作气攻下邢州,擒杀赵大王、侯县令。王义颁布政令,招集逃亡民众,督劝他们安心农业。所以深州、冀州一带成为乐土。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】