沙全传原文_沙全传翻译赏析

沙全,原姓哈剌鲁氏,其父沙的,世居沙漠,从太祖平金。因戍河南柳泉,家居于此。

  全初名抄儿赤,刚五岁就为宋军所俘。十八岁时留在宋将刘整幕下,宋人因知其父名沙的,于是以沙为姓,名全。全久居宋境,哪里险要,哪里防御坚固,他知道得清清楚楚。

  中统二年(1261),刘整在泸州投顺蒙军,全与整同行。宋军追赶,沙全奋战才得脱身,因授管军百户。至元三年(1266),随刘整出兵云顶山,与宋将夏贵兵相遇,全斩杀甚多。五年,命整为都元帅围攻襄樊,全为镇抚。整遣全率军攻仙人山、陈家洞诸寨,一一击破,以功升千户,赐银符。在攻樊城战斗中,击败宋将张贵,攻克樊城,与刘整会师。沙全修正阳城,率军渡过淮河,击败宋将陈安抚。至元十二年,沙全在丞相阿术指挥下,与宋将张世杰、孙虎臣大战于焦山,水陆两军并进,宋军不能敌,弃鼓旗而逃,沙全俘将士三十三人。攻克常州,乘胜夺取沿海诸城。元军进至华亭,沙全禁止其士卒杀掠。华亭开门投降,沙全因功授华亭军民达鲁花赤。

  沙全在华亭任职期间,一些不肯归附的私贩食盐者,聚众数万人劫掠华亭,沙全击破,俘虏六千人,请行省将他们置于淮之芍陂屯田。行省认为,华亭人新附,反复无常,派万户忽都忽等去观察,准备把他们杀尽。沙全劝阻道“:盐贩多半不是本地人,若杀了他们,冤死的就太多了。”他以自己的生命来保证他们不会叛乱,大屠杀的打算就此终止了。为此,赐沙全金符,加武略将军,兼领盐场,原职不变。不久,升华亭为府,任全为达鲁花赤,赐虎符。当时,盗贼群起,最激烈时达到数千人,沙全都将他们招来投诚,境内安宁。改任松江万户府达鲁花赤,从这时才开始专管军政。

  至元二十二年(1285),世祖召见沙全,调任隆兴万户府达鲁花赤。他请求批准恢复他的原名抄儿赤。不久,世祖考虑到松江是濒海重地,再命抄儿赤去镇守,赐三珠虎符。抄儿赤于任上逝世。


相关阅读
1 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

2 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】