大安三年(1211),皇帝召集三品以上的官商议军事,英上疏说:“商讨军队和作战的事一定要熟悉的,术虎高琪、乌古孙兀屯、纳兰亻瓜头、抹睰尽忠在先朝曾任过使一级的军职,可与他们商讨。其他人众说纷纭,恐怕耽误大计。”又说:“近来增建城廓,修缮防御高台,军事形势从中可知。山东、河北如不增大它们的接应支援,那国都成为孤城了。”没有答复。授任吏部主事。
贞初,代理左司都事,升监察御史。右副元帅术虎高琪征召他当经历官,于是写信对高琪说:“中都有居庸,好比秦有崤、函,蜀有剑门。近来撤去居庸士兵,我方强势就没有了。现在由地方豪强把守,朝廷应当派官员控制,这样丢失还不谋划,忠义之士将转为别人的了。”又说“:可安定抚慰宣德、德兴剩下的百姓,让他们从军。所在地自有旧时的储藏,足够用来供给,这样国家不费斗粮尺帛,安坐收取失去的关隘了。居庸离都城很近,好比都城的北门,却不能护卫,英实在感到羞愧。”高琪把他的信转给皇帝,马上被授为尚书工部员外郎,充任宣差都提控,居庸等关隘全都隶属朝廷了。
贞二年(1214)正月,乘夜与壮士李雄、郭仲元、郭兴祖等四百九十人出城,沿西山进到佛岩寺。令李雄等下山招募军民,半月得万余人。选择众人拥戴信服的人率领他们,诈称地方豪强,时常出战。受伤,被朝廷召还。任翰林待制,于是献上十策,内容大概说“:处中央来安定四方,委托亲近贤能的人防守中都,建立地方武装使它成为屏障来巩固关隘,集中人力用来防止不测,饲养马匹用来助长军威,爱惜庄稼来结交民心,明确赏罚来劝勉百官,挑选好郡守县令来收复郡县,合并州县来节省民力。”很多都实施了。
宣宗南迁,与左谏议大夫把胡鲁都是御前经历官。下诏说“:护驾侍从的队伍,我自己统领,事情重大的,可由近侍局报上来。”宣宗驻扎真定,用英任国子祭酒,充任宣差提控陇右边事。没多久,召为御史中丞。英说:“战争发动以来,各种事务都放松了,其中的关键在于除恶扬善,褒奖推荐人才罢了。近年改定四善和二十七罪的办法,徒为虚文。大定年间,几次派使者到各地考察廉洁有能力的人,当时号为得人。希望改动以前空设的条文,遵循大定年间已经有效的尝试,也许可以人人自励,被国家任用。”宣宗赞许并接受他的意见。
从战争兴起以来,屡次用官爵做赏赐,程陈僧在龛谷打败官军,派伪统制董九招降西关堡都统王狗儿,狗儿马上杀了他。下诏升通远军节度使,加荣禄大夫,赐姓完颜氏。英说:“名器不可以授予别人,皇上的恩惠以难得为贵。近来赏赐过重,听起来实在叫人吃惊。国库不足,只有凭借爵位,现在又轻视它,用什么来使用人?见兰州西关堡守将王狗儿以前因为小功劳,已经受选拔任用,不久坚守关城,诱杀贼使,论他的忠节,确实可以嘉奖。如让做五品官,掌管一州,也没亏欠他了。急于奖励,于是加重他的权力,加官二品,赐他国姓,如果攻取兰州,又将用什么对待他呢?陕西名将众多,曹记僧、包长寿、东永昌、徒单丑儿、郭禄大都是其中著名的。狗儿不过卑贱的士卒,一旦处众人之上,做统领官,恐众人的期望不能满足,难得他们拼死效力。”宣宗把英的奏章给宰臣看。宰臣说“:狗儿奋发如此,赏赐他特殊的恩惠,恐怕不算过份。”皇上认为他说得对。
中都久围,丞相承晖派人用矾写奏章告急。诏令元帅左监军永锡、左都监乌古论庆寿领兵,英收河间清、沧义军从清州监督粮运救中都。英到大名,得兵数万,他带领的这些人一向没有纪律。贞三年(1215)三月十六日,英喝得半醉,和大元军队在霸州北相遇,大败,尽失所运粮食。李英死,士卒被歼灭。庆寿、永锡军听说后,都溃散逃回。五月,中都失守,宣宗仍然加恩,追赠通奉大夫,谥号刚贞,官府主持丧事,并任用他的儿子。
相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》
赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
2 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
3 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】
4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
5 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】