金世宗即皇帝位,用手诏赐徒单合喜说:“岐国失道,杀其母后,横虐兄弟,涂炭百姓。朕考虑太祖创业的艰难,努力接受了皇位。你的儿子弟弟都从军中来归属,你是国家的老臣,难道不知道天道人心?你的军队不多,不宜孤军深入,应当领军防守边疆。陕右重地,非你不能施行规划。等到战争停止后,立即召你,你应该自勉。”大定二年(1162),徒单合喜又任陕西路统军使。不久,改为元帅右都监。他上表陈述攻打宋朝的计划策略,皇帝下诏允许他灵活从事。转为左都监。他在华州打败宋兵。
这时,宋朝吴瞞侵犯古镇,分别占据散关、和尚原、神叉口、玉女潭、大虫岭、石壁寨、宝鸡县等地,有十多万兵力,攻破了河州、镇戎军。徒单合喜请求援兵,皇帝诏令用河南一万兵力前去增援。徒单合喜派丹州刺史赤盏胡速鲁改用四千兵力守德顺,吴瞞用二十万人包围了德顺。统军都监石抹迭勒率一万兵力,在河州打败宋兵,他撤军经过德顺,驻兵平凉,向徒单合喜请求增加兵力,以解德顺之围。徒单合喜派万户完颜习尼列、大良顺、宁州刺史颜盏门都各率本部兵力,总共二万人,以顺义军节度使乌延蒲离黑统帅监督,前去与石抹迭勒会师。吴瞞听说后,派偏将率五千兵前去迎战,金朝先锋部队特里失乌也、奚王和尚打败了他们,并追到德顺城南小溪边,这时吴瞞率领大部队从土山后边出来,特里失乌也前去进攻他,石抹迭勒、蒲离黑这时赶到,联手作战,太阳落下去了,辨不清是金军还是宋军,这时才停止战斗。不久,吴瞞通报金朝说:“宋朝君主派使臣到了,两国讲和,请各自撤兵。”吴瞞军于是撤走。蒲离黑军也撤退了。自宋兵围德顺城,至此四十多天才解围。
始初,德顺城被包围之时,押军猛安温敦蒲里海身先士卒,奋力作战很少折兵损将,等救兵到达解围后,温敦蒲里海的功劳最多。不久,宋朝吴瞞又来侵犯陕西的州郡,带十多万军队。皇帝诏令用七千兵力去增援徒单合喜,号称二万人,分别让庆阳尹乌延蒲辖奴、延安尹高景山率领。彰化军节度使完颜璋、通远军节度使乌延吾里补、宁州刺史移刺高山奴、京兆少尹宗室泥河、恩州刺史完颜谋良虎,都准备军队前去。宋朝人驱使率领商、虢及华山、南山的百姓五万人,来围攻华州。押军万户裴满扌妥刺想坚壁守城,猛安移刺沙里刺说:“宋兵虽多,但一半是百姓,他们不熟悉如何打仗,不如去攻击他们。”于是裴满扌妥刺率一千骑兵打败了宋军的先锋部队,追击到宋军的大部队,也打败了他们,杀五千多人。不久,完颜璋在原州打败宋朝的姚良辅军,宋朝从宝鸡以西,到大虫岭的戍边部队,都从散关逃去。
不久以后,吴瞞听说赤盏胡速鲁改、乌延蒲里黑军队已经离开德顺,他率领号称二十万人的军队,又占据了德顺,攻陷了巩州、临洮府。临洮少尹纥石烈骚洽战死,皇帝下诏赠他一级官,赏赐五百贯钱。徒单合喜任命完颜璋暂时做都统,习尼烈暂时任副统,率二万兵力去攻打吴瞞宋军。连续作战,宋兵虽然被打败,但吴瞞仗恃兵多,不肯离去,并分一半的兵力去守秦州。徒单合喜于是自己前行,驻军水洛城,东自六磐山,西到石山头,分兵守卫,阻挡住德顺、秦州之间的道路,断绝宋军的军饷路,吴瞞于是撤兵而去。
都统完颜彰、副统习尼列阻击宋朝经略使荆皋,从上八节到甘谷城,杀了宋几千人。习尼列擒捕了宋将朱永以及手下将校总共十二人。宋朝张安抚守德顺,也弃城而逃,胡速鲁改阻击他,杀了他一半人,并擒捕了十多个将校军官,于是收复了德顺州。宋朝守卫秦州的人,也自己撤退走。高景山平定了商、虢两地,宗室完颜泥河攻下了环州。于是,临洮、巩、秦、河、陇、兰、会、原、洮、积石、镇戎、德顺、商、虢、环、华等十六个州府都收复了,陕西被平定。皇帝诏书奖励,赏赐给徒单合喜玉带。下诏陕西将士,猛安,官阶在昭毅以下的晋升两级官禄,官阶昭武以上的晋升一级官禄。谋克,官阶在六品以下的晋升两级官禄,五品以上的晋升一级官禄。押军猛安,官阶在昭武以上的晋升一级官禄,昭毅以下、武义以上的晋升两级官禄,昭信以下的,女真人升为宣武,其余的人升为承信,没官职的,女真人授予昭信,其余的人授予忠武。押军谋克,武功以下、忠显以上晋升两级官禄,忠勇以下,女真人升为昭信,其余的人升忠显,没有官职的,女真人授予忠显,其余的人授予忠翊。正军,有官职的人晋升一级官禄,没官职的人给两级官禄。猛安赏五十两银、五端彩绸、十匹绢,暂代官同正式的相同。正军人给三十贯,阿里喜给十贯钱。战死的军官、军士、长行,分不同等级赠官赐钱。
大定五年(1165),金朝设置陕西路统军使,徒单合喜任统军使兼京兆尹。元帅府移管河中府。统军使完颜璋朝拜辞别,皇帝说:“徒单合喜年纪大了,把陕西军事委托给你,凡是镇守上的事,可以请教徒单合喜。”大定七年(1167),徒单合喜进朝任枢密副使,改任东京留守,皇帝赏赐给他衣服玉带、佩刀,并告知他说“;你年纪大,用这样的职务来优待你,使你安逸,你应自勉。”大定九年,入朝为平章政事,上奏睿宗收复陕西的战功几件事,皇帝高兴地接受了,并把它藏在秘府。徒单合喜被封为定国公。
大定十一年(1171),徒单合喜死去。当时皇帝正在打球,听到讣告后就停止了。有司前去祭奠,准备礼品安葬。官府送给他家一千二百五十两白银及彩绸钱帛等帮助他家办丧事。大定二十一年(1181),皇帝思念他的功劳,提拔他的孙子徒单三合为武功将军,授世袭本猛安曷懒若窟申为谋克。泰和元年(1201),徒单合喜配享世宗庙廷祭祀。
相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》
刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
2 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】
3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】