宇文虚中传原文_宇文虚中传翻译赏析

宇文虚中字叔通,蜀国人。始初在宋朝做官,官到资政殿大学士。天会四年(1126),宋朝少帝宋钦宗同金朝结盟,金朝人完颜宗望班师到孟阳,宋朝人姚平仲乘夜色偷袭完颜宗望军,第二天又进军围攻汴京。宋少帝派遣宇文虚中到宗望军中,告诉宗望袭击他军队的事都是将帅自己做主干的,再请求像原来那样议和,并且让宇文虚中拜视康王赵构是否安好。不久,台谏因和议之事归罪宇文虚中,罢免他到青州,尔后又降为祠职。南宋建炎元年(1127),宇文虚中被贬到韶州。建炎二年(1128),南宋康王赵构寻找可以作为使者的人,宇文虚中在降职中应诏,恢复了他的资政殿大学士,他也请求出使金朝。这时,金朝兴兵攻打南宋,并扣留了王伦、朱弁不让他们回国,宇文虚中也被扣留下,这时是金朝天会六年(1128)。金朝正在议论礼仪制度,他们很赏识宇文虚中的才能,给他加以官爵,宇文虚中接受了,他与韩窻等人共同执笔起草礼仪制度。第二年(1129),宋朝洪皓到金朝上京,见到宇文虚中后很看不起他。

  天会十三年(1135),金熙宗即皇帝位。完颜宗翰任太保领三省事,封为晋国王,请求退休。皇上批复不允许,批复词是宇文虚中写的。天眷年间,宇文虚中官职直至翰林学士知制诰兼太常卿,封为河内郡开国公。宇文虚中还著有《太祖睿德神功碑》,由此进升金紫光禄大夫。皇统二年(1142),宋朝人向金朝请求和解,其盟约写道:“以前流落移居到南方的北方人,经过官府陈述说明,愿意自己回去的,不加禁止。贵国对于我们以前的地方,也请求施行这种原则。”于是,金朝熙宗皇帝下诏尚书省,送公文给宋朝,按盟约原则索要张中孚、张中彦、郑亿年、杜充、张孝纯、宇文虚中、王进的家属,同时送遣李正民、毕良史回到宋朝,只有孟庾去留听便。当时宇文虚中的儿子宇文师瑗在宋朝做官,官至转运判官,根据盟约他携家北到金朝。皇统四年(1144),宇文虚中为转承旨,加为特进。后升为礼部尚书,承旨如旧。

  宇文虚中恃才恣肆,爱讥讽诋毁人,凡是女真的人动不动就用愚钝的眼光看他们,对此,达官贵人忿忿不平。宇文虚中曾经写过宫殿榜署,本来都是溢美之词,而讨厌宇文虚中的人则断章取义说他讥讽毁谤朝廷,因此把他定成有罪,皇统六年(1146)二月,唐括酬斡的家奴杜天佛留告发宇文虚中谋反,皇帝诏令有司审查,又没发现谋反迹象,于是就把宇文虚中家中图书罗列成谋反证据,宇文虚中说“:死,我不分辩。至于说图书,从南方来的士大夫家家都有,高士谈的图书比我的还多,难道他也要谋反?”有司承旨把高士谈一块儿杀了,这至今是一冤案。

  高士谈字季默,高琼的后代。宋朝宣和末年,任忻州户曹参军。后入金朝做官,官至翰林直学士。宇文虚中、高士谈都有文集流行于世。


相关阅读
1 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】