韩匡嗣传原文_韩匡嗣传翻译赏析

韩匡嗣因为擅长医术,在长乐宫当值,皇后把他当亲生子看待。应历十年(960),为太祖庙详稳。后来宋王喜隐阴谋反叛,供辞牵涉匡嗣,皇上置之不问。

  当初,景宗在藩国时,与匡嗣交好。即位后,拜为上京留守。不久,为燕王,改为南京留守。保宁末年,以留守兼摄枢密使。

  时逢耶律虎古出使宋国,声称宋人必定会出兵取河东,应当先行做好防备。韩匡嗣驳斥他说“:哪有这回事?”不久宋人果然攻取太原,乘胜进逼燕京。匡嗣与南府宰相耶律沙、惕隐耶律休哥进犯宋土,驻军于满城,刚刚布阵,宋人请求投降。匡嗣想要纳降,休哥说:“敌军兵气十分精锐,我怀疑投降是引诱我们的。应当整顿士兵加以防御。”匡嗣不听。不久宋军鼓噪着进逼我军,大军猝然间冲了过来,扬尘迷漫了天空。匡嗣仓猝之间晓谕诸将,无人能挡住宋军兵锋。众人既已奔逃,又遇到宋伏兵在要道扼守,匡嗣丢弃了旗鼓逃走,辽军奔逃到易州山,只有休哥收拣了辽军所丢弃的兵甲器械,全军而还。

  皇上恼怒匡嗣,数落他说:“你不听众人的谋划,深入敌人境内,这是你的第一条罪;军令不严肃,队伍不整齐,这是你的第二条罪;抛弃我国的军队,独自一人逃窜,这是你的第三条罪;侦察敌情贻误军机,守卫防御不完备,这是你的第四条罪;遗弃军用旗鼓,损害军威,辱没国格,这是你的第五条罪。”下令将他立即斩首。皇后领着各位内亲慢慢地为他开脱释罪,皇上一再不听他们的求情。很久以后,震怒渐渐平息,于是杖击韩匡嗣然后释免了他。

  不久遥授晋昌军节度使。乾亨三年(981),改为西南面招讨使,去世。睿智皇后闻讯,派使者前往吊唁,赠予助丧的钱物十分丰厚,后来追赠他为尚书令。

  有五子:德源、德让———后赐名隆运、德威、德崇、德凝。


相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】