韩延徽传原文_韩延徽传翻译赏析

韩延徽,字藏明,幽州安次人。父韩梦殷,历任蓟、儒、顺三州刺史。延徽在少时便才德出众,燕帅刘仁恭觉得他奇异不凡,征召为幽都府文学、平州录事参军,与冯道同掌祗候院,又授幽州观察度支使。

  后刘守光为军帅时,延徽被派来我国访问,太祖因他不肯屈服而恼怒,扣下了他,述律后劝谏说:“此人自持操守,不屈不挠,是个贤士,为什么要让他受窘迫和侮辱呢?”太祖召延徽并跟他交谈,深合太祖之意,当下命他参与军事。进攻党项、室韦,制服各部落,延徽之筹划居多。于是请太祖建立城郭,对城乡加以分割,让汉人之降服者居住下来。又为之择定配偶,教他们垦田种庄稼,养活自己。所以逃亡之人很少。

  过了很久,思乡之心十分急切,做诗以寄托心意,于是逃回到唐,不久与另外一位将领王缄有了磨擦,害怕惹出祸事,便到幽州探望父母,躲在旧交王德明家中。德明问他准备到哪儿去。延徽说:“我想再跑到契丹去。”德明认为不妥。延徽笑着说:“他们失去了我,好比失去了左右手一般,见到我一定很高兴。”到了以后,太祖问他去而复来的缘故。延徽说“:忘弃父母称为不孝,背弃君王乃是不忠,臣尽管斗胆逃走,臣的心却是在陛下这里。所以臣又回来了。”皇上大喜,赐名为匣列。“匣列”,辽语复来之意。当下命为守政事令、崇文馆大学士,内外大事均让他参与决断。

  天赞四年(925),随太祖征讨渤海,大请降。不久又反叛,延徽同众将一起破其城,因功拜为左仆射。又与康默记一道攻长岭府,攻下之。回师,太祖崩,延徽悲哀之情感动了左右众人。太宗朝,封为鲁国公,仍为政事令。出使晋回来,改为南京三司使。世宗朝,迁南府宰相,建立政事省,对于机构设置颇具才识,荐举了一批能竭尽材力的官吏。天禄五年(951)六月,河东遣使请求行册礼,皇上诏令延徽确定其礼制,延徽奏请一概遵照太宗册封晋帝之礼,从之。应历年间,辞官归居。九年(955)卒,年七十八岁。皇上知道后震惊悲痛,赠为尚书令,葬于幽州之鲁郭,世代为崇文令公。

  当初,延徽南奔,太祖梦见白鹤从帐中飞出;快回来时,又梦见白鹤飞入帐中。次晨,对侍臣说:“延徽来了。”不久果真如此。太祖建国之初,诸事均属草创,所有营造城邑,建筑宫殿,正君臣之位,定名分之别,法度井然,都是延徽之力。为佐命功臣之一。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】