李振传原文_李振传翻译赏析

李振,字兴绪,他的祖父抱真是唐的潞州节度使。振在唐当金吾卫将军,授台州刺史。浙东盗贼起事,没上任就西归。经过梁,向太祖献策,太祖留他。太祖兼领郓州,上表任命振当节度副使。

  振到长安奏事,住在梁设的官舍里。宦官刘季述谋划废掉昭宗,派他的侄儿希正找梁官舍的官吏程岩引见振说“:现在主上危急,乱杀无辜,中尉怕受祸,准备废立,请和各位官舍共同协作以定中外,如何?”振大惊说:“百岁奴侍奉三岁主,怎敢这样!现在梁王百万大军正仗大义尊天子,你们不要干这种不祥的事!”振走后,季述与岩等终于废掉昭宗,幽禁在东宫,立皇太子裕为天子。那时,太祖在邢、氵名之间打仗,季述假造太上皇诏告太祖,太祖犹豫不决,不知怎么办。振说“:过去竖刁、伊戾之乱,成为霸者的资本。现在宦官作乱,天子危难屈辱,这正是王仗义立功的时候。”太祖立即醒悟,就囚禁季述使者,派振到京城见崔胤,设计救出昭宗。昭宗重登皇位,太祖大喜,拉着振的手说:“你的计谋实现了。”

  王师范以青州降梁,派振去代替师范,师范怀疑害怕,不知怎么办,振说:“你没听说汉朝张绣吗?绣与曹公为敌,然而不归袁绍而归曹操,是知道曹操志大,不以私仇杀人。现在梁正想成大事,哪里会因为过去的恩怨杀忠臣呢?”师范消除疑虑才归梁。

  昭宗迁到洛阳,振往来京城,朝臣都不敢正眼看他,振旁若无人,有点小怒,必加谴责。所以振一到京城,朝廷必有贬降。当时人把振看作凶猛的怪鸟。

  太祖弑昭宗,派振到京城与朱友恭、氏叔琮商议。昭宗死,太祖问振怎样对待友恭等人。振说“:以前晋朝司马氏弑魏君而杀成济,不然,如何塞住天下人的口?”太祖就归罪友恭等人而杀之。

  振在咸通、乾符年间,考进士连连落榜,尤其气愤唐朝公卿,到裴枢等七人在白马驿赐死,振对太祖说:“这种人常常自以为清高,可以扔到河里,使之成为浊流。”太祖笑着同意。

  太祖即帝位,升户部尚书。友皀时,用振代替敬翔当崇政院使。唐庄宗灭梁入汴,振谒见郭崇韬,崇韬说“:有人说李振是一代奇才,我现在见了,才知是个平凡的人啊!”不久处死。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】