陕州王珙与其兄珂争立于河中,太祖派嗣昭助珂,在猗氏打败珙,俘获他的部将三人。梁军救珙,嗣昭又在胡壁堡击败梁军,俘梁部将一人。光化元年(898),泽州李罕之袭击潞州后降梁,梁派遣丁会接应罕之,嗣昭在含山战败丁会,俘虏其部将一人,斩首三千级,攻取泽州。第二年(899),晋派李君庆攻梁潞州,君庆被梁击败,太祖用毒酒杀了君庆,派嗣昭攻下潞州。第三年(900),出兵山东,攻取梁潞州,梁太祖亲自统兵来攻,派遣葛从周伏兵于青山口。嗣昭听说梁太祖亲自来,弃城撤走,遭遇伏兵,大败而回。
天复元年(901),梁军攻破河中,俘虏王珂,攻取晋、绛、慈、隰四州,大举进兵攻晋,包围太原。嗣昭率精骑出击梁军,遇大雨,梁军退走。晋汾州刺史李瑭叛降梁军,梁军已去,嗣昭复取汾州,斩瑭。于是进军阴地,攻取慈州,刺史唐礼投降。又取隰州,刺史张瑰投降。当年,梁军向西进攻京城,包围凤翔,嗣昭乘机攻梁的晋、绛,与梁军战平阳,捉梁将一人,随后进攻梁之蒲县。梁朱友宁、氏叔琮率兵十万迎击,嗣昭等败走,友宁追赶,晋遣李存信率兵接应嗣昭,存信又败。梁军包围太原,慈、隰、汾三州重新被梁攻占。太祖大惊,商议退到云州,李存信等劝太祖逃奔契丹,嗣昭力争认为不好,多亏刘太妃也说不好,才停止出逃之议。嗣昭昼夜出奇兵袭击梁军,梁军解围而去,嗣昭重新夺取汾、慈、隰三州。当时,镇、定二州都已和晋断绝关系归附于梁。晋外失大国的援助,内失诸州,一年之间,孤城两次被围。在这时,嗣昭战功最多。
天三年(906),嗣昭与周德威攻梁潞州,丁会投降,升任嗣昭为昭义军节度使。梁派李思安率兵十万攻潞州,筑夹城进行包围。梁太祖多次派人招降嗣昭,嗣昭斩了使者,闭城拒守。次年,庄宗才攻破夹城。嗣昭对兵民安置抚慰有恩。梁、晋在胡柳交战,晋军失败,周德威战死。庄宗害怕,想收兵还临濮,嗣昭说“:梁军已经取胜,早晚都想回去。我们若收兵,使他们得到休息,整军复出,如何抵挡得住?若用精骑扰乱他们,使他们疲劳,就可以取胜了。”庄宗同意。当时,梁军已登无石山,庄宗遣嗣昭转攻山北,自率银枪军出战,大喊说“:今天的战斗,谁占了山头就能取胜!”晋军争着登山,梁军迅速下山,在山西面摆开阵势,晋军从山上向下攻击,大败梁军。于是,晋军进入德胜城。周德威死,嗣昭暂时掌管幽州,几个月后,以李绍宏来代替他。嗣昭即将离去,幽州人都大哭着关闭城门不让他走,嗣昭乘夜而去,才得离开。
第十九年(922),嗣昭跟随庄宗在望都和契丹作战,庄宗被契丹军包围数十重,嗣昭用三百骑冲破重围,救出庄宗。当时,晋遣阎宝在镇州进攻张文礼,宝被镇人所败,于是由嗣昭代替他。镇军出掠九门,嗣昭用奇兵袭击,几乎把镇军杀尽,剩三人藏在破屋中,嗣昭驰马射击,反被镇军射中头部,嗣昭箭已用尽,从头上拔出箭来,射杀一人,回营而死。
嗣昭诸子,继俦年长懦弱,他的弟弟继韬将他囚禁而自立,庄宗正与梁军相峙于河上,无暇追究这件事,就叫继韬当昭义军留后。继韬委托魏琢、申蒙执掌政务,琢等经常教他造反,继韬犹豫不决。庄宗在魏,因事召监军张居翰、节度判官任圜。琢等以为庄宗是为了追问继韬的事,继韬会被杀,就故意用语言激他造反,继韬遣弟继远入梁,梁末帝立即任命继韬为同中书门下平章事。过了几个月,庄宗灭梁,继韬准备投奔契丹,恰好大赦令到才未走,就随母亲到京师朝拜,继远进谏说“:兄为臣下,已有反叛之名,有何面目见天子?而且潞州城坚粮足,不如闭城坐守过日子,胜过前往京城去死啊。”继韬不听。继韬母亲杨氏,善于积累财产,平生积财和贩运达到资财百万。当嗣昭被梁军围困在夹城中一年,军用困乏,杨氏的积蓄起了很大作用。于是,装载白银数十万两到京城,厚赂宦官、伶人,宦官、伶人都说:“继韬本无恶意,是为奸人所误。”杨夫人也贿赂刘皇后,皇后替她说情:“嗣昭功臣,应该宽免。”因此庄宗赦免继韬。经常陪从游猎,宠幸得很。李存渥切齿痛恨,几次斥责他,继韬不能自安,又贿赂宦官、伶人,要求归镇,庄宗不答应。继韬秘密派人告诉继远,要他发动兵变,希望天子派自己去安抚,事泄,被斩于天津桥。他的两个儿子曾被送到梁做人质,庄宗灭梁后得到了,抚着他们的背说:“你们这么小,就能帮你父亲造反,长大了做什么呢?”于是,两儿被一齐杀掉。立即派人斩继远,任继俦掌管潞州。
不久,召继俦还京城,继俦尽取继韬的妓妾珍玩,而不立即上路。他的弟弟继达大怒说:“我兄长父子被杀,大哥不仁,夺他的资财,奸淫他的妻妾,我不能忍耐啊!”于是穿丧服,率数百骑兵坐戟门,使人入杀继俦。节度副使李继珂招募市民一千多人进攻继达,继达逃出城外,自杀而死。
嗣昭七子,到明宗时,子继能笞杀他母亲的婢女,婢家告变,说继能造反,与他弟弟继袭一齐被杀,只有一子继忠幸免。继忠往晋阳,杨氏所积财余资还有巨万,晋高祖在太原起兵,召契丹来援助,契丹要求贿赂,高祖向继忠借贷才凑够数。高祖当了皇帝,非常感谢他,任命他为沂、棣、单三州刺史,开运年间去世。杨氏平生积财,成为嗣昭父子三人的依靠。
相关阅读
1 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思
(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】
5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】