孟知祥传原文_孟知祥传翻译赏析

孟知祥,字保裔,邢州龙冈人。祖父孟察,父亲孟道,一生为郡中校尉。伯父孟方立,官至邢氵名节度使,叔父孟迁,位至泽潞节度使。孟知祥在后唐庄宗同光三年(925),任西川节度副大使,履行节度使职权。天成年间,安重诲独占权柄任意而为,因为孟知祥是庄宗旧友,现在镇守一大藩镇,担心事久之后难以控制他,暗中想搞掉他。这时,客省使李岩因为曾经出使过蜀地,洞察蜀地的长处和弊病,因而向安重诲出谋划策,请求任命自己为西川监军,大展方略,以控制孟知祥,朝廷应允了他。当李岩到蜀地时,孟知祥迎候接待非常周到,然后再慢慢地对他说“:你上次出使蜀地,回去后请求出兵攻伐蜀地,以致使东、西两川都遭受破败凋敝,川中的人民,对你怨恨很深。现在你又一次来这里,人心十分惶恐不安,因此我没有时间来奉陪你。”于是派人将他拖下台阶,杀死在台阶前面。从那以后朝廷每次任命剑南官吏,都让带着军队去,有时上千有时成百,分守郡城。这时董璋镇守东川已有几年了,也有据土称雄的意思。遇上朝廷以夏鲁奇镇守遂州,李仁矩镇守阆州,都带领几千人赴任,又授与他们密旨,令他们控制抵御西川和东川。董璋觉察到了,于是与孟知祥互通友好,结为亲家,以巩固他们之间辅车相依的关系。孟知祥怕唐朝大军猛扑过来,与遂州、阆州兵力汇合,就势不可挡,于是就与董璋合谋,让董璋率领本部兵马先攻取阆州,孟知祥则派大将军李仁罕、赵廷隐率军队包围遂州。长兴元年(930)冬天,唐军攻伐蜀地,到剑门。二年,因为遂州、阆州已经陷落,加上粮草供应不上,就撤回军队。三年,孟知祥又打败董璋,于是自任东、西两川节度使。广顺元年(951),以剑南东西川节度使、蜀王身份在蜀地称后蜀国皇帝,改年号为明德。七月去世,年六十一岁。


相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】