郎余令传原文_郎余令传翻译赏析

郎余令,定州新乐县人。祖父郎楚之,年轻时与哥哥郎蔚之,都很有名望。隋朝大业年间,蔚之任左丞,楚之为尚书民曹郎,隋炀帝很看重他们兄弟,称为二郎。楚之,唐高祖武德初年为大理卿,与太子少保李纲、侍中陈叔达编撰制定法令。后来受诏到山东招降起义军,被窦建德捕获,以杀头相威胁,又以厚利相利诱,楚之竟不为之屈服。等他返回京城后,就以年老而辞官。贞观初年去世,当时八十岁。余令的父亲知运,为贝州刺史;哥哥余庆,高宗时任万年县令,治理地方很有声威,京城一带路不拾遗,后来逝世于交州都督任上。

  余令年轻时以学问广博知名,考中进士。最初授官霍王元轨府参军,屡次奉上自己所做的词赋文章,元轨对他很尊重。在此之前,余令的叔父郎知年是霍王的朋友,也被推许仰慕。元轨对人说:“郎姓两位贤才,是众人所仰望的。他们相继进入我府中,想不到我这小山丘居然松柏成林。”转任幽州录事参军。当时有外来僧人聚众想要自焚,长史裴照率领官吏僚属想前去观看。余令说:“喜欢生而厌恶死,这是人的天性。这件事违背教义、不近人情。明公辅佐守卫真镇,必须查明其中的奸诈情形,岂能轻举妄动,去观看这种妖邪荒诞的事情。”裴照听从了他的话,便拘捕那僧人审查讯问,果然得到奸诈的实情供词。孝敬在太子宫时,余令续梁元帝的《孝德传》,撰成《孝子后传》三十卷献给孝敬,很被赞赏推重。后升任著作佐郎。撰写《隋书》而未能完成,因不幸患病而去世,当时人为此感到痛惜。


相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

2 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】