韦坚传原文_韦坚传翻译赏析

韦坚的字叫子全,是京兆府万年县人。他姐姐是惠宣太子妃,妹妹是皇太子妃,亲戚都是宠贵,所以很早就当官了。从秘书丞升任奉先、长安县县令,有能干的名声。他看到宇文融、杨慎矜父子靠搜刮民财升官,就转运江淮赋税,在各地派官吏监督察看,来补充国家收入,每年增加收入无数。唐玄宗赞赏他的才干,提升他为陕郡太守、水陆转运使。

  汉代有运渠,东从潼关城门,西到长安,运送关东的赋税,直到隋朝一直都保持着。韦坚担任水陆转运使,就在咸阳测量,筑坝分渭水修运渠,沟通灞水、水向东流,流到永丰仓下面,又和渭水会合。原先,水流经宫苑的左边,修有望春楼,韦坚在楼下挖潭来沟通漕运,用两年修成了。皇帝为此登上望春楼,并下诏命百官到楼上去观看。韦坚事先调来洛阳、汴州、宋州的关东小斛底船三百艘停在潭里,船工舵手都头戴大斗笠、身穿宽袖衣、脚穿草鞋,像吴、楚一带的服装样式一样。每艘船都写有州郡的名称,将州、郡的特产陈列在船上。如广陵郡就是绵、铜器具、官制的绫绣;会稽郡就是罗、吴绫、绛纱;南海郡就是玳瑁、象牙、珍珠串、沉香;洪州是特制瓷饮具、温茶器、茶锅;宣城郡是空青矿石、孔雀石;始安郡是蕉葛布、蟒蛇胆、翠色鸟羽;苏州是方文绫。船都首尾相连,连绵几十里。关中人没见过这多帆船和摇橹,看到的人都很惊奇。此前,民间流传《得体纥那歌》,歌中有“扬州铜器”的歌词。开元末年,在桃林找到了宝符,因而陕县县尉崔成甫认为韦坚运来大批南方货物与歌中的话相应,就改歌名叫《得宝歌》,自编曲十多种,命官吏学唱。到这时,他自己穿着缺襟衫,短袖锦衣,绛色束额巾,站在船头领唱,几百名歌伎,都穿戴打扮得鲜艳夺目,一齐应和,鼓乐齐奏。船走到望春楼下,韦坚跪着拿来船上各郡的小货物呈给皇帝,来赐给皇帝亲戚和侍臣。又呈上上百种盘装食品,府县和教坊的乐队一起合奏,惠宣妃也拿出各种宝物供楼上陈设。皇帝很高兴,提升韦坚任左散骑常侍,他的部属也有不同的奖赏,又免去服劳役者一年的赋税,船工共赏钱两百万贯、将潭赐名为广运潭。

  韦坚又被提升兼任江南、淮南租庸、转运、处置等使职,又兼任御史中丞,封为韦城县男爵。

  韦坚的妻子是姜皎的女儿,是李林甫舅舅的孩子,李林甫开始和韦坚很亲热,看到他得宠了,就讨厌他。韦坚又自以为得到皇帝的宠信,急着想升官,又和左相李适之交好,因此李林甫任命韦坚为刑部尚书,罢免了他的各种使职,用杨慎矜接替他。韦坚失去了原任职务,开始不满了。河西、陇右节度使皇甫惟明多次在皇帝面前贬低李林甫,称赞韦坚的才干,李林甫知道了这事。皇甫惟明曾为忠王友,忠王当时已是皇太子了。

  正月十五的夜晚,皇甫惟明和韦坚举行宴会,李林甫上奏说韦坚身为外戚却和边将交好,是计划立太子当皇帝篡位。

  皇帝下诏审讯他们,李林甫指使杨慎矜、杨国忠、王钅共、吉温等人罗织他们的罪名,皇帝被他们迷惑了,贬韦坚为缙云郡太守、皇甫惟明为播川郡太守,查抄没收了他们的家财。韦坚的弟弟们上诉说冤枉,皇帝大怒。太子害怕了,上表和妃子断绝了关系。韦坚又被贬为鄂州别驾。

  不久,贬临封郡参军。他的弟弟韦兰原任将作少匠、韦冰原任雩阝县县令,韦芝原任兵部员外郎,他的儿子韦谅原任河南府户曹,都被免职。这年年中,皇帝派监察御史罗希去把他们都杀死了,又到黔中道去杀死了皇甫惟明,只有韦坚的妻子被赦免了。受牵连的有十几人,仓部员外郎郑章,右补阙内供奉郑钦说,监察御史豆卢友、杨惠,嗣薛王李都被贬官到外地。

  韦坚当初挖广运潭,挖坏了很多老百姓的坟墓,从江南、淮南,到长安,官吏和老百姓不得安宁。到他被治罪,李林甫派使者到江南、淮南去,调查韦坚的罪状,逮捕审讯船工和漕运官吏,所到之处监牢都装满了。郡县官员盘剥逃亡者应交纳的费用,连邻居也受处罚,多数人都光着身子死在狱中。李林甫死了,才停止了。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】