丘行恭传原文_丘行恭传翻译赏析

丘和之子丘行恭,富有勇力,善于骑射。大业末年,与丘师利集聚兵马万人守卫城,人们多来依附,群盗不敢窥视其境。其后原州奴贼包围扶风,太守窦坚守其城。贼寇食尽,野无所掠,其众渐渐散归于行恭。行恭派遣其小头目细说贼首共同迎附高祖,随后亲率五百人背粮携带牛酒前往贼营。奴帅长揖不拜,行恭挥手斩杀其人,对众人说“:你们都是英雄豪杰,为何侍奉奴才呢?使得天下之人称你们为奴贼。”众人全都俯伏,说:“情愿改奉您为首领。”行恭便率领其众,与师利一道迎见秦王于渭北,授职为光禄大夫。多次随同征战,因功多,迁任左一府骠骑,所受赏赐甚厚。隐太子被诛后,因功升任左卫将军。贞观年间,坐与其兄争葬所生之母,被法司劾奏,免职为民。后随侯君集平定高昌,被封为天水郡公,升任右武侯将军。高宗即位后,迁任大将军,冀、陕二州刺史,不久离休。去世时年龄为八十岁,赠予荆州刺史,谥为襄,陪葬于昭陵。

  行恭性情严酷,僚属都很害怕,但多次坐事免职。太宗思念其功,往往不超过一季就恢复官职。起初,随从征讨王世充,会战于邙山之上。太宗想要试探贼军虚实,亲率数十名骑兵冲出阵后,多所杀伤。但随即因长堤限阻,与诸骑相失,惟有行恭跟随其后。贼骑追至,流矢射中太宗所乘之马,行恭回射敌骑,箭无虚发,贼骑不敢近前。然后下马拔箭,将自己所乘之马进奉太宗,手执长刀步行,大呼引导,连斩数人,方才冲出敌阵返回大军。贞观年间,下诏凿石为人马,以模仿行恭拔箭之状,立于昭陵阙前,以旌表其武功。其子神责力,事迹见《酷吏传》。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】