隋将皇甫绾率兵万人屯驻木包罕,薛举选精兵二千人前往袭击,相遇于赤岸。
战前风雨突至,起初薛举一方逆风,而皇甫绾不出击。不久反风吹向对方,天色又很昏暗,军中队伍不整,薛举骑乘甲马率先出击,皇甫绾兵队大败而逃,薛举乘势攻陷木包罕。岷山羌钟利谷率众二万人归降,薛举兵势大振。进封仁杲为齐王,授职东道行军元帅,罗目侯为义兴王,以辅佐仁杲;仁越为晋王,兼领河州刺史。接着又略取鄯、廓二州之地。不过十天,尽据陇西之地,拥兵十三万人。
大业十三年(617),僭称帝号于兰州,以其妻鞠氏为皇后,仁杲为太子。在其祖先墓地建置陵邑,立庙于城南,陈兵数万人,出巡扫墓,然后大飨士卒。派仁杲围攻秦州;仁越前往剑口,攻掠河池郡,被太守萧蠫击退。派遣部将常仲兴渡过黄河进击李轨,与李轨部将李斌贝战于昌松,仲兴战败,全军陷没于李轨。仁杲攻克秦州,薛举迁都前往该城。
仁杲进犯扶风郡,源贼寇唐弼抵御,兵不能前进。起初,唐弼拥立李弘芝为天子,有众十万人。薛举派遣使者诏谕唐弼,唐弼杀害李弘芝依附薛举。仁杲趁唐弼不备,袭破其军,尽有其众,唐弼仅率数百名骑兵逃走。薛举军势益张,号为二十万众,将入犯京师。时逢高祖入关,便留兵攻打扶风,秦王击破其众,斩首数千级,追击溃兵至陇坻而还。
薛举畏惧秦王,便越陇逃走,问其属下说“:古时有投降的天子吗?”伪黄门侍郎褚亮说“:从前赵佗以南粤归降汉朝,蜀汉刘禅也出仕晋朝,近代萧琮,其家族至今仍在,转祸为福,自古皆有。”卫尉卿郝瑗说“:褚亮之言不对。从前汉高祖兵马屡败,蜀先主曾亡失妻小。作战本来就有胜负,怎能因一战不胜就言亡国之计呢?”薛举也后悔其问话,便说:“不过是试试各位而已。”便重赏郝瑗,用他做谋主。郝瑗建议与梁师都连兵,送厚礼给突厥,合兵并力,东逼京师。薛举接受此议,与突厥莫贺咄设共犯京师。时逢都水监宇文歆出使突厥,劝说莫贺咄设停止出兵,因此薛举的计划未能成功。
武德元年(618),丰州总管张长逊进击宗罗目侯,薛举尽起其兵救援,屯驻于析土庶,派出游军劫掠岐州、州。秦王率军抵御,进驻于高土庶,见薛举粮少,利于速战,便下令坚壁固守,以疲惫其军。时逢秦王生病,卧床不出,而薛举多次挑战。
行军长史刘文静与殷开山示兵于高土庶,倚仗人众而未设防,薛举派兵掩袭其后,结果唐军大败,死者达十分之六,其大将慕容罗目侯、李安远、刘弘基全都陷没。秦王返回京师,薛举攻拔高土庶,仁杲进逼宁州。郝瑗设谋说:“现在唐兵刚被击破,将士多被擒获,人心动摇,可乘胜直取长安。”薛举表示同意。将出兵时生病,征召巫觋看视,说是唐兵作祟,薛举恶闻此事,不久就病死了。仁杲继立,伪谥薛举为武皇帝,未及安葬,仁杲就被灭亡。
相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》
赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】
3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】
4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
5 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】