刘尼传原文_刘尼传翻译赏析

刘尼,是代人。曾祖父刘敦,在道武帝时有战功,被任命为一个方面的大人。父亲刘娄,为冠军将军。刘尼英勇果敢,擅长骑射。太武帝见到他后很赏识,拜为羽林中郎,赐爵为昌国子。宗爱在东庙杀了南安王余,秘而不宣。只有刘尼知道情况。刘尼劝宗爱立文成为帝。宗爱因为自己有罪于景穆,闻言后惊道:“您真是糊涂人!皇孙若即位,怎么会忘了正平年间的事情呢?”刘尼道“:按你的意思,该立谁为帝呢?”宗爱道:“等回宫后,从各个王子中挑选个贤明的迎立为君。”刘尼怕他反悔,将情况偷偷告诉了殿中尚书源贺,当时源贺和刘尼一起掌管禁兵在宫中值宿警卫,并和南部尚书陆丽一起商议,要秘密迎立皇孙。于是,源贺与尚书长孙渴侯派重兵守卫,刘尼和陆丽在皇苑中迎立文成。陆丽抱着文成骑上马,驰入京城。刘尼骑马返回东庙,大叫道:“宗爱杀了南安公,大逆不道。现在皇孙已登上皇位,皇帝有诏,值宿的卫士,都可以回宫。”众人齐呼万岁。源贺及长孙渴侯立刻拿下宗爱、贾周等人,率兵进入宫中,在宫门外恭迎文成,请文成入宫登上永安殿。刘尼被任命为内行长,封为东安公。

  不久他改任尚书右仆射,为定州刺史。他在定州为政清廉审慎,但经常喝醉酒。文成末,刘尼被任命为司徒。献文帝即位后,刘尼对先朝有大功,对他格外尊重,另外赐给他四十户属户。皇兴四年(470),皇帝御驾北征,要亲自率众宣誓,而刘尼因为喝醉了酒,军容不整。皇帝因为他功勋卓著,特地宽恕了他,仅仅将他免官。延兴四年(474)去世,其子刘杜生承袭了爵位。


相关阅读
1 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】