寇俊传原文_寇俊传翻译赏析

寇俊,字祖俊,性格温雅宽厚,小时候就有见识和抱负,好学且善于记忆。他生性廉洁,不为财物私利动心。家里人曾经卖东西给别人,赚了一匹绢。寇俊后来知道了这件事,就说:“得到了财物而失去了德行,我认为很不足取。”找到了货主将绢还给了他。他被选为孝文帝的挽郎,任命为奉朝请。大乘的贼寇反叛,燕、赵之地遭到侵扰,寇俊参与军中谋事,跟随东讨,因为军功而被授予员外散骑侍郎之职。逐步升任为司空府主簿。当时正是灵太后掌权临朝,削减了十分之一领俸禄的官员,用省下的钱来兴建永宁佛寺,命寇俊为工程主管。建寺耗资巨大,但上上下下的大小官吏,都不敢有贪污舞弊的行为。寺建成后,极为壮观宏丽。灵太后嘉奖他,任命他为左军将军。孝昌年间,朝廷商议决定因国家开支费用不足,设置掌管盐池的都将,官俸同上郡官员一样。前后担当这个职务的人大多有贪污之举,于是任命寇俊接管,仍兼主簿之职。

  永安初年,华城人史底同司徒杨椿打官司争一处田产。长史们因为杨椿地位显贵,都说杨椿有理,想将这块田产判与杨椿。寇俊道:“史底是个穷人,杨公仗势抢了他的地,如果使穷者更亏而使富者占便宜,要让我赞同,我就不敢听命了。”于是把地判给史底。寿庄帝后来听说了这件事,嘉奖寇俊正直而不屈,官拜司马;那些倾向杨椿的人都受到责备。

  永安二年(529),寇俊出任梁州刺史,当地民风凶悍不羁,很多人都去当盗贼。寇俊就令各郡县设立学校,劝百姓安心务农,用礼让之道敦促教化百姓。数年之中,风俗焕然一新。梁派将领曹琰之镇守魏兴,连日加固城防。曹琰之屡次骚扰劫掠边境的土地,边民们为此困扰。寇俊派长史杜林道攻克了魏兴城,并且擒获了曹琰之,曹琰之是梁的大将曹景宗的小弟弟,由于这件事梁人害怕寇俊了。梁人看到魏国皇室变故颇多,梁州又在偏远之地,知道没有外援,于是大兵驻扎在魏兴,图谋攻取梁城。寇俊鼓励将士,使得人人都愿意为他效命。梁人打听到他很得人心,因而不敢逼近梁州。寇俊在任期间生活清苦,也从不置办私人产业,所以任期满时,和儿子一起徒步走回,官吏百姓都来相送,在路上留连不去,很久才出了州界。

  大统三年(537),东魏任命寇俊为洛州刺史,寇俊这才想回朝廷任职。大统五年,携家室及亲属四百人入关,官拜秘书监。当时国家和军队都在草创阶段,古代的典籍散落流失,寇俊开始选拔设置令史,抄录收集经书典籍,四部的各种书籍,逐渐齐备周全,被加官为镇东将军,封西安县男。大统十七年,加为散骑常侍,于是自称病重,不再朝觐皇上。恭帝三年(556),赐姓为若口引氏。孝闵帝即位,给他晋为子爵。武成元年,升为骠骑大将军、开府仪同三司。

  寇俊年龄虽然很大,但心智学识丝毫未减,他教授子孙,一定要先教给典法礼仪。明帝崇尚儒学重视德行,特别敬重赞赏寇俊,多次给予恩赐,很想与他相见。寇俊不得已,只得入朝。明帝和他同坐一席,请教他洛阳过去的一些事情。寇俊身高八尺,须发如雪,容貌举止端正安详,声音清朗。明帝和他谈论,不知不觉屡次坐到他膝前,直到寇俊辞别回家,明帝亲自拉着他的手道:“您年老德高,为朕所钦佩推崇。还有许多事要请您赐教,最好能经常相见,可以让我少一些思念。”命令乘上御舆在皇帝之前出宫。明帝对左右侍从道:“像这样的荣誉,只有积善的人才能得到,他不仅被今世所敬重,还将会流传千秋万代。”当时人们无不认为这是莫大的荣耀。寇俊死时八十二岁。武帝对此深为叹惜,赠他原来官位,并加冀、定、瀛三州诸军事、冀州刺史,谥号“元”。

  寇俊厚道仁义,他家亲属当中有年幼孤儿,衣食优劣,都和他相同。年轻时被司德崔光所器重,崔光命自己儿子崔励同寇俊结交为友。寇俊每次去拜访崔光,往往倾谈到日偏西。小宗伯卢辩因为寇俊学业品行都很优异,以师友之礼相待他,一有空闲的时间,就到寇俊那里摆宴畅谈整整一天。他常对别人说“:见不到西安君,我心头烦忧之事就不能排遣。”寇俊就是这样被人们所敬重。


相关阅读
1 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

6 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】