靺鞨传翻译赏析_靺鞨传原文全诗的意思

  靺鞨位于高丽的北面,城邑部落都有酋长,不统一。
  共有七个部落:其一叫粟末部,与高丽接壤,有数千强兵,大多骁勇猛健,经常侵犯高丽。
  其二叫伯咄部,在粟末部的北面,有七千强兵。
  其三叫安车骨部,在伯咄部东北边。
  其四叫着拂涅部,在伯咄部的东面。
  其五叫号室部,在拂涅部的东面。
  其六叫黑水部,在安车骨部的西北面。
  其七叫白山部,在粟末部东南面。
  兵卒都不超过三千,其中黑水部尤为强大。
  拂涅部以东地域,箭头都是用石头做的,这就是古代所说的肃慎氏。
  革末革曷人大多依山傍水居住,首领称为大莫弗瞒咄,在东面诸夷中是强国。
  有山叫徒泰山,其民俗都惧怕这地方。
  山上有熊、罴、豹、狼等猛兽,但都不伤害人,人也不敢伤害它们。
  这里地势低下潮湿,人们筑起像堤一样的土堆,然后凿成洞穴居住,洞穴的口向上开着,用梯子搭着出进。
  人们二人一起耕种,多种植粟麦。
  空气含咸味,空气中的盐分粘附在树木上。
  牲畜大多是猪。
  人们磨碎米来做酒,喝了也能醉人。
  妇女穿布衣,男人穿猪、狗皮。
  人们习惯用尿洗手洗脸,在诸夷中,他们最不讲清洁。
  那里的人淫乱而多忌妒。
  妻子在外淫乱,如有人告诉她的丈夫,那丈夫就要杀掉妻子,杀了妻子又后悔,又一定杀掉那告诉他的人,因此,奸淫之事最终不被告发张扬。
  这里的人都以打猎为业,角弓长达三尺,箭长有一尺二寸。
  人们常常在七、八月间制造毒药,涂在箭头上射野兽,被射中的即刻会死。
  开皇初,革末革曷相继派使者前来朝廷上贡。
  高祖对那些使者说:“我听说你们那里的百姓勇敢敏捷,现在见到你们,确实很合我的心意。
  我像对待儿子一样对待你们,你们也应该像敬重父亲那样敬重我。”使者回答说:“我们地处偏僻,道路遥远,听说中原有圣人,便前来朝拜。
  现在,我们蒙受恩赐,能亲自参见皇上,不胜欢喜,愿意长久做陛下的奴仆。”革末革曷西北面与契丹接壤,双方经常互相抢掠。
  后来,由于革末革曷使者前来朝廷,高祖劝他们说:“我怜惜契丹与你们没有什么不同,你们应各自把守国土,不也很安乐吗?为什么动不动就互相攻击呢?如果这样,就违背了我的愿望!”使者谢罪。
  高祖于是重重地慰劳他们,在殿前设宴款待他们。
  使者与他们的随员起舞作乐,那舞蹈动作多是作战姿态。
  高祖对身边侍臣说:“天地间竟有这些人物,时常演出战斗情景,是何等的过分啊!”只是那革末革曷与隋国相距遥远,只有粟末部、白山部与朝廷相隔较近。
  炀帝当初与高丽作战,多次打败高丽军队,首领度地稽带领他的部下前来投降。
  炀帝授他为右光禄大夫,派他居守柳城,与边关来往。
  度地稽喜欢中原风俗,请求穿戴汉族服饰,炀帝称赞他,拿锦绮赏给他,并对他非常宠幸。
  直到辽东战役,度地稽带领他的兵马跟从,经常立战功,炀帝又给他优厚赏赐。
  大业十三年(617),度地稽随从炀帝驾莅江都,不久,又被派回柳城。
  路途中遇到李密反叛,李密派兵阻截他,先后打了十多仗,度地稽只身逃脱。
  度地稽到了高阳,又被王顺拔俘虏,不久,逃回到罗艺所在之地。


相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】