赵绰传翻译赏析_赵绰传原文全诗的意思

  赵绰,河东人。
  生性质直刚毅。
  在北周时,起初当天官府史,因他恭谨勤勉,提升为夏官府下士,渐渐以聪明能干被人知晓,累次升迁,到转任内史中士。
  遭父丧,离职守丧,悲哀太过,以至骨瘦如柴,世人称其孝。
  守丧满期后,又当掌教中士。
  隋高祖为北周丞相后,知道他清白正直,引他任录事参军。
  继而升任掌朝大夫,随行军总管是云晖打击背叛的蛮人,因其军功拜授仪同三司,赐缣采上千段。
  隋高祖受北周禅让后,授赵绰为大理丞。
  他执法公平,考绩连年最优,转任大理正。
  继而升任尚书都官侍郎,不久转任刑部侍郎。
  因处理梁士彦等人的问题,皇上赐他缣采三百段、奴婢十口、马二十匹。
  每次有上奏、议事,他都神色严正,侃侃而谈,皇上很赞赏他,他渐渐被亲近重用。
  皇上因为盗贼禁止不住,将要加重其法。
  赵绰进谏说:“陛下推行尧舜的仁道,多存宽宥。
  何况法律,是天下的大信,怎能失信呢?”皇上非常高兴地采纳了他的建议,因便对赵绰说:“如另有闻见,应该一条条陈述清楚。”任大理少卿。
  过去陈国的将领萧摩诃,因他的儿子萧世略在江南造反作乱,摩诃应当坐罪。
  皇上说:“世略年纪不满二十岁,又能干什么呢?无非因他是名将的儿子,被人逼迫罢了。”因此赦免了萧摩诃。
  赵绰固谏,以为不可赦免萧摩诃。
  皇上不可迫使他,想让赵绰退下去后,再赦免萧摩诃,因此让赵绰退下回去吃饭。
  赵绰说:“我上奏的案件没有处理,不敢退朝。”皇上说:“大理,你就为我特赦萧摩诃吧。”因此命令左右放了摩诃。
  刑部侍郎辛,曾穿绯衤军,俗称“利于官”,皇上认为他这是在搞厌蛊,将杀他。
  赵绰说:“按照法律,他不该被处死,我不敢奉诏。”皇上气极了,对赵绰说:“你爱惜辛,而不爱惜你自己吗?”命左仆射高赹把赵绰杀了。
  赵绰说:“我宁可让陛下杀我,也不让您杀辛。”到了朝堂,解开衣服,就要开斩了,皇上派人对赵绰说:“到底怎么样?”赵绰回答说:“执法一心,不敢惜死。”皇上拂衣而入,过了好久,才放了他。
  次日,皇上向赵绰道歉,慰劳勉励他,赐他缣采三百段。
  当时,皇上禁止流通恶钱。
  有两个人在大街上用恶钱换好钱,武侯抓了报告皇上,皇上下令全杀掉。
  赵绰进谏说:“按法律,他们该受杖刑,杀他们非法。”皇上说:“不关你的事。”赵绰说:“陛下既然不以我为愚蠢昏暗,把我安排在司法部门,您想随便杀人,怎不关我的事?”皇上说:“摇不动大树的,应退下。”赵绰说:“我想感动苍天的心,岂只是撼动大树!”皇上又说:“吃羹的人,认为太热了,就先放在一边。
  天子威严,你还想挫败吗?”赵绰下拜,更加上前。
  皇上呵他退下,他不肯退。
  皇上于是退了进去。
  这时,治书侍御史柳也上前切谏,皇上才作罢。
  皇上因赵绰有诚实正直之心,常把他带到后宫去,有时碰到皇上与皇后同榻,就叫赵绰坐下来,一起讨论为政的得失。
  前后给他的赏赐数以万计。
  此后赵绰升任开府,又追赠他父亲为蔡州刺史。
  当时,河东人薛胄任大理卿,与赵绰都有执法公平宽容的名声。
  但薛胄处理案件凭感情用事,而赵绰严格守法,两人都很称职。
  皇上常对赵绰说:“我对你,并不吝惜官爵,只因你的骨相不该富贵罢了。”仁寿中(601~604),赵绰在官任上去世,时年六十三岁。
  皇上为之伤心流泪,派宫中使者去吊口言祭悼,让鸿胪监护丧事。
  有两个儿子,赵元方、赵元袭。


相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】