韩雄传翻译赏析_韩雄传原文全诗的意思

  韩雄字木兰,河南东垣人。
  祖父韩景,魏孝文帝时曾任赭阳郡守。
  韩雄从少年时就果决勇敢,体力过人,善于骑马射箭,有将帅的谋略才智。
  魏孝武帝西迁时,韩雄就慷慨激昂,有立功的志向。
  大统初年,韩雄与其下属六十余人在洛西起兵,数日之内,聚众达一千人。
  与河南行台杨琚形成犄角之势。
  每次袭掠东魏,兵到之处皆有所获。
  部众势力越来越大,州县无法抵挡。
  东魏洛州刺史韩贤把这种情况上报,邺城派军司慕容绍宗率兵会同韩贤讨伐韩雄。
  交战数十次,韩雄兵马几乎全部丧失,兄长和妻子、孩儿都被韩贤俘虏,准备杀掉。
  韩贤派人告诉韩雄说:“如果韩雄到来,都可以赦免。”韩雄与亲信商议道:“我奋不顾身而博取功名,本想是对上表明忠义,对下光耀亲戚。
  倘若忍心而不去,人们会说我是什么呢?亲人被赦免之后,再思谋计策,还不算晚。”于是到韩贤军中,当即随韩贤回到洛阳。
  暗中招引韩贤党羽,打算偷袭韩贤。
  事情败露,只得逃跑。
  当时太祖住在弘农,韩雄前去拜谒。
  太祖对他表示嘉许,封他为武阳县侯,食邑八百户。
  派遣韩雄返回故乡,图谋更大举动。
  韩雄于是招集义军进逼洛州。
  东魏洛州刺史元湛丢下州城逃向河阳,长史孟彦举城归降。
  不久,领军独孤信率领大军开到,韩雄随独孤信入据洛阳。
  当时东魏将领侯景等人包围蓼坞,韩雄将其击退。
  又随从太祖战于河桥。
  大军撤回后,仍然镇守洛水以西。
  被任命为代理平东将军、东郡守,升任北中郎将。
  邙山之战时,太祖命令韩雄率军在隘道截击齐神武。
  齐神武大怒,下令三军全力围攻韩雄。
  韩雄突围得以保全性命。
  被授为东徐州刺史。
  太祖由于韩雄多年劳碌,就征调他入朝,多次予以赏赐慰问。
  又派他回到州中。
  东魏东雍州刺史郭叔略与韩雄边境相接,是个很大的祸患。
  韩雄暗中算计,轻装率领十名骑兵,乘夜潜入郭叔略的境地,埋伏在路边。
  派都督韩仕在郭叔略所据之城以东,穿上东魏人的服装,假称从河阳叛变,投奔关西。
  郭叔略骑马出城,韩雄从后面连射两箭皆中,于是砍下了郭叔略的脑袋。
  被授为河南尹,晋封公爵,加车骑大将军、仪同三司、大都督、散骑常侍衔。
  随即又升任骠骑大将军、开府仪同三司、侍中、河南邑中正。
  孝闵帝登基,晋封新义郡公,食邑增至三千八百户,赐姓宇文氏。
  世宗二年(560),授为使持节、都督以及中、徐、虞、洛四州诸军事、中州刺史。
  韩雄久在边境,全面了解敌人虚实。
  每次率军深入,不惧艰难险阻。
  前后经历四十五次战斗,虽然有胜有负,而韩雄志气愈加豪壮。
  东魏十分害怕他。
  天和三年(568),在任上去世。
  追赠大将军及中、华、宜、义、和五州诸军事、中州刺史。
  谥号为“威”。
  儿子韩禽承袭其封爵。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

4 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】