安颉,聪慧善辩而且长于谋略,最有其父安同的气质风度。太宗在位之初,任用他为内侍长,令他检举百官中的违法行为。安颉敢于检举弹劾官员的过失和奸邪,无所顾忌回避。他曾经向皇帝告发他父亲的私事,太宗认为他很忠诚,特别亲近和宠信他。
宜城王奚斤,从长安追击赫连昌,到达安定,当时安颉任监军侍御史。奚斤因为军马病死了很多,士卒又缺乏粮食,就构筑堡垒工事来加强防守。派太仆丘堆等人到民间督催租粮,丘堆被赫连昌打败。赫连昌因此而更加骄傲自负,天天都来侵袭抢掠,割草放牧的人都不敢外出,士卒也很惧怕他们。安颉向宜城王献计说:“我军原本是奉诏杀贼的,如今却退守在这个穷乏的城堡,即使不被贼寇所杀,也会因违犯法令而受诛。进退哪里有生路?但王公和诸将,安安逸逸而无所图谋,将用什么来报答朝廷的恩泽?”奚斤说:“如果现在出战,军马缺乏,用步卒攻击骑兵,终究没有取胜之理。应当等待京师派出救援的骑兵到来之后,再以步卒在内攻击,骑兵则袭击敌军的外部。这就是所说的万全之计。”安颉说:“如今凶猛的寇贼在外边安闲地游走,而我们却士卒疲乏兵力穷竭,将士面有饥色,不与敌人进行决战,那就会危在旦夕,等待救兵到来又有什么用,等死,不如战死,难道能够坐以待毙吗?”奚斤还是用缺少马匹作为理由。安颉说:“现在士兵虽然没有马匹,但将帅所骑的马,足有二百匹。我安颉请求挑选强壮勇敢的士卒,带领他们出击敌军,即使不能将其击败,也可以挫折他们的锐气。况且赫连昌狂妄而无谋,总是喜欢前来挑战,大家都认识他。我方倘若以伏兵偷袭他,赫连昌一定可以生擒。”奚斤仍然认为很难取胜。安颉就暗地里与尉眷谋划,挑选骑兵等待时机。赫连昌率众前来进攻堡垒,安颉率军出去应战。赫连昌在阵前亲自接战,军士们认识赫连昌,争先恐后地攻击他。正巧天空中大风扬起阵阵尘埃,遮天蔽日,敌军一片混乱,赫连昌败退。安颉等人挥兵追击,赫连昌因其坐骑跌倒而跌落马下。安颉生擒赫连昌,把他送往京师。世祖闻讯大悦,授任安颉为建节将军,赐爵为西平公,取代丘堆,统摄诸军。奚斤由于战功不在自己而感到羞耻,就轻率地在平凉追击赫连昌的弟弟赫连定,结果被打败。赫连定准备再次进入长安,皇帝令安颉镇守蒲坂阻击赫连定。
刘义隆派其部将到彦之率众侵犯黄河之南,以此援助赫连定。世祖由于兵力太少,就聚集黄河南部三镇之军北渡。到彦之就排列军队守于南岸,直至于潼关。世祖亲自率军向西征讨赫连定,以安颉为冠军将军,督率诸军攻击到彦之。到彦之派部将姚纵夫渡过黄河攻打冶坂,安颉督领诸军攻击到彦之军,斩首三千余级,敌军落水而死的很多。于是渡过黄河,攻打洛阳,占领了洛阳,生擒刘义隆部将二十余人,斩首五千级。接着进攻虎牢,虎牢敌军溃败,刘义隆的司州刺史尹冲坠城而亡。安颉又与琅笽王司马楚之平定滑台,擒获刘义隆部将朱之、李元德及东郡太守申谟,俘获敌军一万余人。于是收兵回到京师。
神四年(431),安颉去世。朝廷追赠他为征南大将军、仪同三司,进封爵位为王,定谥号为襄。安颉身为将领,善于安抚士众,他去世之时,归降的宋军士卒,无不叹惜。
相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》
赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
2 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
3 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】
4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】