陈详传翻译赏析_陈详传原文全诗的意思

  陈详字文几,年少时出家为僧。爱好写记事之文,谈论清雅。高祖讨伐侯景,征召陈详,吩咐他还俗,配给他兵马,跟随高祖前去平定京都。高祖东征杜龛,陈详另外攻克安吉、原乡、故鄣三县。杜龛被平定,按功授陈详为散骑侍郎、假节、雄信将军、青州刺史,割故鄣、广德置广梁郡,以陈详为太守。高祖称帝,改广梁郡为陈留郡,又以陈详为陈留太守。永定二年(558),受封为遂兴县侯,封邑五百户。同年任明威将军,通直散骑常侍。三年,随侯安都在宫亭湖打败王琳的部将常众爱。世祖继位,任宣城太守,将军如故。王琳占据栅口,陈详跟随吴明彻袭击湓城,去取王琳的家口,没有攻克,于是去到南湖,从鄱阳步行回来。王琳被平定,陈详和吴明彻都没有功劳。天嘉元年(560),按例增加封邑至一千五百户。又任通直散骑常侍,兼右卫将军。三年,出任假节、都督吴州诸军事、仁威将军、吴州刺史。

  周迪占据临川举兵反叛,陈详从吴州经别道在濡城周迪的别营袭击周迪,虏获了他的妻儿。周迪败走,陈详返回又镇守吴州。五年(564),周迪在临川复出,于是以陈详为都督,率领水军、步军讨伐周迪。大军抵达南城,与敌军相遇,战败,死于疆场,时年四十二岁。因为他所统率的兵马行军无纪律,没有赠谥,其子陈正理袭封。


相关阅读
1 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】