袁彖传翻译赏析_袁彖传原文全诗的意思

  袁彖字伟才,是陈郡阳夏人。祖父袁洵,曾任吴郡太守。父亲袁觊,曾任武陵太守。

  袁彖少年时便很有风采气质,喜欢写文章和讨论玄学。被举为秀才,历任诸王府参军,不能实现抱负。袁觊临终时写给其兄袁靑的信中说:“史公才识可嘉,足以光耀祖先呢。”史公是袁彖的小名。

  服丧未满,袁靑在雍州谋反被杀,宋明帝令人将袁靑尸体投于江中,不许殓埋。袁彖和一个老仆换上平民服装夜里偷偷寻找尸体,找了四十多天终于找到。秘密地埋在石头后岗,亲自背土掩埋。身上总是带着他父亲的文集,没有离开过。明帝驾崩后,才改葬袁靑。堂叔司徒粲、舅舅征西将军蔡兴宗都很器重他。

  被任为安成王征虏将军,主簿,尚书殿中郎,出外任庐陵内史,豫州治中,太祖太傅相国主簿,秘书丞。审议国史,檀超认为《天文志》记纬序位度,《五行志》记载当时吉凶预兆,二篇的记载,和实际情形有出入,日蚀属于灾异,应入《五行志》。檀超想设立处士传,袁彖说:“所作的事关系到国家大业和实用的人,才能被列入传记。而今隐遁之士,不把皇王放在眼里,凌驾于将相之上,这是偏介之行,不能让此风助长,败坏风俗,因而司马迁的书中没有为他们列传,班固的史里也没有编入这些人。不过只要有某方面优点,也不应忽略,应当把他们的姓名特长等附在别的简章里列具出来。”

  不久迁任他为始兴王友,他坚决推辞。太祖派吏部尚书何戢宣旨命他就任,后调任中书郎,兼太子中庶子。又以中书兼御史中丞,调任黄门郎,仍然兼任中丞。由于弹劾谢超宗奏章模棱两可,被免官。不久补安西谘议、南平内史。升任黄门,未受职,便调任长史、南郡内史,统管荆州事务。又任太子中庶子,本州大中正。出任冠军将军,监管吴兴郡事务。

  袁彖性格刚直,曾以微言冒犯过世祖,又与王晏关系不好。世祖在便殿,用金柄的刀子切瓜,王晏在旁边说:“外边有关于金刀的种种流言,恐怕用这个东西不合适。”世祖愕然,追问怎么回事。王晏说:“是袁彖向臣说的。”皇上生气很久。袁彖到郡后,因支取工资被治罪,免官发付到东冶。世祖游孙陵,眺望东冶,说:“这里有一位很尊贵的囚徒呢。”数日后,皇上与朝臣们驾临东冶,视察府库,赏赐酒肉给囚徒,皇上指示让袁彖来和他相见说话,第二天就放了他。不久以白衣身份升掌南徐州政事,又任司徒谘议,卫军长史,后迁任侍中。

  袁彖形体丰满肥胖,和一般人很不同。每次跟着皇上到郊外打野鸡,要几个人推扶,才能走路。自幼丧母,伯母王氏养育他,他侍奉她如亲母一样。闺庭中也是很有孝义的称誉的。隆昌元年(494),去世,其时四十八岁。谥号“靖子”。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

4 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】