桓康传翻译赏析_桓康传原文全诗的意思

  桓康,是北兰陵承县人。勇敢骁悍。宋朝大明中期,他随太祖任军容,后来跟随世祖在赣县。泰始初年,世祖起义师,被郡里抓住,众人都散了。桓康用担子,一头藏穆后,一头藏文惠太子和竟陵王萧子良,亲自担到山中。和门客萧欣祖、杨王彖之、皋分喜、睶三奴、向思奴四十多人结伙,劫郡狱救出世祖。郡兵紧追,桓康等死战打退他们。后随世祖起义,摧坚陷阵,膂力超人,凡经过的村邑,恣行暴虐。江南人怕他,用他名字吓小孩,画他的形象用来治疟疾,没有不马上就痊愈的。后被提升为世祖的冠军府参军,升任殿中将军,武骑常侍,出京补襄贲县令。桂阳王事起,桓康弃县还都到太祖身边,事平后,任员外郎。

  元徽五年(477)七月六日夜,少帝改装悄悄来到领军府,少帝左右人说:“一府人都睡了,何不翻墙而入。”少帝说:“我今晚想找一个地方玩玩,等明日夜里。”桓康和太祖所养的健儿卢荒、向黑在门里听得他们的话。第二天夜里,王敬则拿着少帝首级来了,扣门,桓康以为发生事变了,和卢荒、向黑晓谕部下,拔出兵刃就要冲出去。后随南齐书之入宫。太祖坐镇东府,任桓康为武陵王中兵、宁朔将军,带兰陵太守,常守卫在太祖左右。

  太祖诛杀黄回,黄回其时将为南兖州刺史,部下数千,若派人去抓他,恐怕发生变乱。于是召他入东府,让他等在外斋,命桓康领数十人历数黄回罪状,然后杀了他。黄回当初与屯骑校尉王宜与都参与了石头之谋,太祖隐忍这件事,仍给黄回重兵,配以自己的心腹人在他身边。宜与拳法快捷善舞刀盾,黄回曾让十几个人交替向他洒水,不能洒到他身上。后黄回恐怕宜与反抗自己,于是先撤了他的军将,宜与不从,黄回怒他不听命令,擅自杀了他。诸将将此事禀告太祖,太祖考虑黄回握有重兵,必然因此反叛。桓康请命独自一人去刺杀他,太祖说:“卿等何如此忧虑,他不能怎样。”及黄回被召上车时,他的爱妾见他身上有红光从头到脚罩下,苦苦留他,黄回不肯停下。时人因此说:“要欺诳,问桓康。”

  桓康后来又升任后军将军,直阁将军,南濮阳太守,宁朔将军如故。建元元年(479),受封为吴平县伯爵,食邑五百户。转任辅国将军,左军将军,游击将军,太守如故。太祖对桓康说:“卿跟随我很久,没能做上诸侯级长官,你可能还不理解我的意思,我正是想与卿共灭北虏呢。”北虏又来侵犯,上派桓康假节出征。不久进号冠军将军。建元三年(481)春天,桓康在淮阳与虏军交战,大破敌军,又进兵攻陷北虏的樊谐城。太祖高兴,敕令桓康往迎淮北义民,不成功。第二年,任命桓康为持节、督青、冀二州、东徐的东莞、琅笽二郡、朐山戍、北徐的东海、连口戍诸军事、青冀二州刺史,冠军将军如故。世祖即位,桓康转任骁骑将军,复前军郡。于这一年亡故。诏书说:“桓康昔年南城立勋,心怀忠义,一旦去世,令朕倍加悲痛。丧事所需,厚加料理。”时五十七岁。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

6 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】