吕安国传翻译赏析_吕安国传原文全诗的意思

  吕安国,是广陵郡广陵县人。宋大明末年,吕安国作为将领而受到任用,他为人稳重而干练,受到刘面力的称许。泰始二年(466),刘面力在寿春征讨殷琰,吕安国作为建威将军出任刘面力的军副。众军在横塘击破殷琰的长史杜叔宝的军队,吕安国率军包抄截断了对方的粮道,烧毁对方的运输车,并大量歼灭了对方力量。殷琰逃退,刘面力派吕安国追击,作为先头部队赶到寿春。殷琰闭门自守,吕安国则和辅国将军垣闳屯兵占据城南,于是各路大军相继赶到。事后论功,吕安国功为第一,被封为彭泽县男,他没有接受,次年,改封钟武县男,增加食邑至四百户。不断升官至宁朔将军、义阳太守。泰始四年,改封湘南县男。敌虏攻陷汝南,司州失守,朝廷任命吕安国为督司州诸军事、宁朔将军、司州刺史。泰始六年,义阳设立州治,吕安国领任义阳太守。不久迁任右军将军,假辅师将军。元徽二年(474),吕安国任晋熙王征虏司马,辅师将军仍旧。转任游击将军。元徽三年(475),出任持节、都督青、兖、冀三州沿淮前锋诸军事、辅师将军、兖州刺史。次年,进号冠军将军,回朝后任游击将军,加散骑常侍、征虏将军。

  沈攸之事件暴发后,太祖(萧道成)任命吕安国为湘州刺史,仍旧担任征虏将军。此前,王蕴罢去了湘州刺史,南中郎将南阳王刘岁羽还没到达镇所。王蕴的宁朔长史庾佩玉权且主持州里的工作,朝廷先派南中郎将中兵参军临湘县令韩幼宗领军防卫本州。沈攸之起事后,他们二人互相猜疑不让,庾南齐书佩玉便把幼宗给杀掉了。平西将军黄回到了郢州,派军中主将任候伯主管湘州工作,又把庾佩玉给杀了。候伯和黄回与卫将军袁粲密谋石头之事,黄回命令候伯水军乘舸前往石头接受袁粲指令,正赶上众军已到,候伯不能进入。太祖便命令吕安国前往镇所,把任候伯抓来杀了。不久进号前将军。建元元年(479),吕安国晋封侯爵,增加食邑六百户。转任右卫将军,加给事中。

  建元二年(480),敌虏寇掠边境,皇上派吕安国出兵司州,安民集户。下诏说:“郢、司州一带,流民繁杂广多,应当统一加以区别,确定其隶属关系。但考虑到二州没有专职官员负责此项工作,便暂派吕安国前往主持。”于是吕安国以本官的资格任使持节、总荆、郢诸军北讨事,驻军义阳西关。敌虏还没到来,吕安国又移驻沔口以待接应。改封吕安国为湘乡侯。世祖(萧赜)即位后,任命吕安国为使持节、散骑常侍、平西将军、司州刺史、领义阳太守。永明二年(484),移任都督南兖、兖、徐、青、冀五州诸军事、平北将军、南兖州刺史,又任都督、湘州刺史。永明四年(486),湘川蛮部骚动,吕安国督兵前往讨平。

  吕安国生病后,被征为光禄大夫,加散骑常侍。吕安国很高兴被授文职,告诉他儿子说:“你以后不要穿着军服被驱使了,盛服犹恨不称意,应当做穿朱衣的官才是。”皇上派中书舍人茹法亮敕命吕安国说:“我一直为卿的疾病忧虑,有何要求只管说,不要作难。”第二年,调任都官尚书,领太子左率。永明六年(488),调任领军将军。吕安国屡任将帅,在朝中以老臣身份被礼遇。不久调任散骑常侍、金紫光禄大夫、兖州中正,赐给扶助侍从人员。皇上又敕命茹法亮说:“我看吕安国的病情,不宜劳累,并且脚上经常不舒服,让人搀扶到我面前,于礼望实在是不合适,我很难敕令他。这个人很忌讳说到病,你可以旁敲侧击探问他的意思,他如果转好不需别人扶持,就按规定入朝,一定不要勉强。”永明八年(490),死去,其时六十四岁。追赠使持节、镇北将军、南兖州刺史,常侍如故,给鼓吹一部。谥号“肃侯”。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

3 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】