张辅传翻译赏析_张辅传原文全诗的意思

  张辅字世伟,南阳西鄂县人,汉朝河间相张衡的后代,年少时便有才干,与从母弟刘乔一样有名声。

  当初张辅补蓝田县令,在任上不为当地豪强所屈。当时强弩将军庞宗,是西州的大族,他的护军赵浚,是庞宗夫人的本家,因此他放纵僮仆横行霸道,是当地百姓的一大祸患。张辅按法律严厉制裁,杀了两个恶奴,又没收了庞宗的二百多顷田地分给贫穷之家,一县人都称赞他。又转任山阳县令,太尉陈准家中的僮仆也凶暴横行,张辅依然杀了作恶的家仆。累迁尚书郎,封为宜昌亭侯。

  转为御史中丞。当时积弩将军孟观和明威将军郝彦不和,孟观借军中之事陷害郝彦,又有贾谧、潘岳、石崇等结帮相互吹捧、相互提携,还有义阳王司马威有欺诈假冒的事,张辅一一追究弹劾他们。梁州刺史杨欣姐姐新丧,不满十天,车骑长史韩预强行聘娶他姐姐的女儿为妻。张辅为中正,贬了韩预的官以清正风俗,舆论给予了赞扬。到孙秀执政时,司马威诬告张辅,孙秀被迷惑而轻信,准备按刑律惩治张辅。张辅给孙秀写信说:“我张辅只知道仰慕古人,当官办事,不知道稍稍为自己考虑一下。现在义阳王司马威就算是能宽宏大量,不和我计较,然而我母亲已高龄七十六了,也时常为我担惊受怕,怕我总有一天会因积怨而遭来灾祸。愿明公留神审查我任官前后的行事,只不过是一个忠于朝廷的愚臣而已。”孙秀虽一贯凶狠狡诈,也知张辅平素忠贞正直,是被司马威陷害诬告,就不再追究了。

  后来迁为冯翊太守,这时长沙王司马磖看到河间王司马专权横行于关中,有图谋不轨的迹象,就将此告诉了惠帝,惠帝密诏雍州刺史刘沈、秦州刺史皇甫重讨伐司马。于是刘沈、皇甫重与司马战于长安,张辅遂带兵援救司马,刘沈等被打败。司马感谢张辅的援救之情,就让他代替皇甫重担任了秦州刺史。当时援救司马时,金城太守游楷也有战功,转为梁州刺史,他没有到任。游楷听说张辅回返原地,几次去迎接,想找机会除掉他。游楷杀了天水太守封尚,想逞霸于西疆。游楷召陇西太守韩稚一起商议,未有结果。韩稚之子韩朴勇武强悍,当场杀了有不同意见的人,接着召集军队攻打张辅。张辅与韩稚战于遮多谷口,张辅军被打败,张辅被天水故帐下督富整所杀。

  当初,张辅曾著文论道:“管仲比不上鲍叔,鲍叔知道奉什么主,投什么国。管仲奉主得不到事业成功,所投奔的又是无作为之国,富贵后娶三姓之女,而又像君王一样行反土占之礼,这些鲍叔都不会干。”又议论班固、司马迁说:“司马迁的著作,文辞简约而事理清晰,叙三千年事只用五十万言;而班固叙两百年事却用了八十万言。繁简不同,这是班固比不上司马迁的第一点。良史记事,对善行应加以奖劝鼓励,对恶行要进行指斥监诫,这是极普通的道理。一些中等人物的微小之事,司马迁不予记载,而班固都记了下来,这是比不上司马迁的第二点。文中诋毁贬低晁错,有伤忠臣之道,这是比不上司马迁的第三点。司马迁是首创,班固是因循,其难易各不相同。司马迁为苏秦、张仪、范睢、蔡泽作传,辞采华丽流畅,也足以表现出了他的文才。故记辩士则辞藻华美,叙实录则准确简炼,所以司马迁称得上是优秀的史学家。”又评论魏武帝不及刘备,乐毅低于诸葛亮,其文章多不见记载。


相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

2 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】